Словно распустившийся цветок. Сири Митчелл
Читать онлайн книгу.мистер Тримбл упрямо покачал головой:
– Думаю, что ваше определение выглядит куда буквальнее общепринятого.
– Но оно выполняет свою роль, разве не так?
Мой дядя нахмурился.
– Для каждой работы существует надлежащая форма одежды, дорогая Шарлотта. Ты не можешь командовать кораблем, если на тебе форма гардемарина.
– Надлежащая или нет, но это – последняя обновка в моем гардеробе.
Мистер Тримбл вновь позволил себе беспардонное вмешательство:
– А как насчет… Что вы надеваете, когда идете в церковь, например?
– Просто… обычное платье.
– Быть может, ваше «обычное платье» окажется более удачным выбором.
– Если вы настаиваете.
– Настаиваю.
Я устремила взгляд на дядю:
– В таком случае вам придется дать мне еще несколько минут.
На самом деле я решительно не понимала, из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор. Адмирал просил меня надеть что-нибудь стильное, а лондонский наряд как раз и был моей последней обновкой. Не то чтобы я так уж желала эту вещь; вовсе нет, он сам настоял на ней, когда узнал, что мы едем в столицу. Более того, он сам заказал и оплатил ее. Но сейчас я со вздохом сняла ее и окинула взглядом свой гардероб.
Первым шло зеленое платье в полоску, расшитое примулами и отороченное лентой. Вторым висело светло-голубое платье, скроенное так, словно на него накинут жакет. Хотя последний был намертво пришит к корсету и даже не распахивался, что, по вполне понятным причинам, приводило меня в ярость.
Поскольку погода была прохладной, я остановила свой выбор на наряде с ложным жакетом, хотя на то, чтобы застегнуть его, у меня ушло некоторое время. Мне пришлось повернуться спиной к зеркалу и попадать в крючки, держа в одной руке специальный фиксатор, а во второй – приспособление для застегивания. Я была вынуждена изрядно поломать голову, прежде чем сумела разработать этот метод. После смерти матери иного выхода у меня не было. Покончив с крючками, я достала шляпку, весьма походившую на футляр для сбора растений с откинутой крышкой, завязала ленты под подбородком и вернулась в малую гостиную.
Ожидай я восхищенных возгласов и комплиментов, меня бы ждало горькое разочарование.
Адмирал нахмурился:
– Разве у тебя нет чего-нибудь… более пышного? Или хотя бы с блестками?
– С блестками? Нет.
– Пожалуй… пожалуй, будет лучше, если мы сегодня никуда не поедем, дорогая. Я пошлю записку с извинениями и…
– Это никуда не годится. – Мистер Тримбл таращился на меня во все глаза, а потом шагнул вперед и кивком указал на мою юбку. – Это – дневное платье, а не вечернее. Вам нужно что-нибудь более… У вас есть хотя бы нижние юбки под ним?
Мне совсем не понравилось, что некто вздумал читать мне лекции о женской моде, будучи при этом всего-навсего овцеводом. Из-за его роста и широченных плеч со стороны могло показаться, будто он угрожающе навис надо мной. Я вдруг ощутила себя крайне… непривычно.
– Нижние юбки? А зачем?
– Потому что так принято. По крайней мере, было принято,