Словно распустившийся цветок. Сири Митчелл

Читать онлайн книгу.

Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл


Скачать книгу
мистер Тримбл упрямо покачал головой:

      – Думаю, что ваше определение выглядит куда буквальнее общепринятого.

      – Но оно выполняет свою роль, разве не так?

      Мой дядя нахмурился.

      – Для каждой работы существует надлежащая форма одежды, дорогая Шарлотта. Ты не можешь командовать кораблем, если на тебе форма гардемарина.

      – Надлежащая или нет, но это – последняя обновка в моем гардеробе.

      Мистер Тримбл вновь позволил себе беспардонное вмешательство:

      – А как насчет… Что вы надеваете, когда идете в церковь, например?

      – Просто… обычное платье.

      – Быть может, ваше «обычное платье» окажется более удачным выбором.

      – Если вы настаиваете.

      – Настаиваю.

      Я устремила взгляд на дядю:

      – В таком случае вам придется дать мне еще несколько минут.

      На самом деле я решительно не понимала, из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор. Адмирал просил меня надеть что-нибудь стильное, а лондонский наряд как раз и был моей последней обновкой. Не то чтобы я так уж желала эту вещь; вовсе нет, он сам настоял на ней, когда узнал, что мы едем в столицу. Более того, он сам заказал и оплатил ее. Но сейчас я со вздохом сняла ее и окинула взглядом свой гардероб.

      Первым шло зеленое платье в полоску, расшитое примулами и отороченное лентой. Вторым висело светло-голубое платье, скроенное так, словно на него накинут жакет. Хотя последний был намертво пришит к корсету и даже не распахивался, что, по вполне понятным причинам, приводило меня в ярость.

      Поскольку погода была прохладной, я остановила свой выбор на наряде с ложным жакетом, хотя на то, чтобы застегнуть его, у меня ушло некоторое время. Мне пришлось повернуться спиной к зеркалу и попадать в крючки, держа в одной руке специальный фиксатор, а во второй – приспособление для застегивания. Я была вынуждена изрядно поломать голову, прежде чем сумела разработать этот метод. После смерти матери иного выхода у меня не было. Покончив с крючками, я достала шляпку, весьма походившую на футляр для сбора растений с откинутой крышкой, завязала ленты под подбородком и вернулась в малую гостиную.

      Ожидай я восхищенных возгласов и комплиментов, меня бы ждало горькое разочарование.

      Адмирал нахмурился:

      – Разве у тебя нет чего-нибудь… более пышного? Или хотя бы с блестками?

      – С блестками? Нет.

      – Пожалуй… пожалуй, будет лучше, если мы сегодня никуда не поедем, дорогая. Я пошлю записку с извинениями и…

      – Это никуда не годится. – Мистер Тримбл таращился на меня во все глаза, а потом шагнул вперед и кивком указал на мою юбку. – Это – дневное платье, а не вечернее. Вам нужно что-нибудь более… У вас есть хотя бы нижние юбки под ним?

      Мне совсем не понравилось, что некто вздумал читать мне лекции о женской моде, будучи при этом всего-навсего овцеводом. Из-за его роста и широченных плеч со стороны могло показаться, будто он угрожающе навис надо мной. Я вдруг ощутила себя крайне… непривычно.

      – Нижние юбки? А зачем?

      – Потому что так принято. По крайней мере, было принято,


Скачать книгу