Ямайский флибустьер. Виктор Губарев

Читать онлайн книгу.

Ямайский флибустьер - Виктор Губарев


Скачать книгу
вывод, что вы не сможете помочь мне в этом деле, – с хмурым видом констатировал дон Антонио, откидываясь на спинку кресла.

      – Ошибаетесь, любезный друг, – усмехнулся Коллинз. – Я именно тот человек, который вам нужен.

      – Рассейте же мои сомнения, сеньор Коллинз!

      Англичанин объяснил, что, хотя на Ямайку легче доставить рабов, чем затем их оттуда вывезти, он знает людей, готовых участвовать в подобном деле.

      – Что это за люди?

      – Мои клиенты, дон Антонио, постоянные клиенты, – подчеркнул хозяин таверны, вновь наполняя чаши вином. – Сколько негров вы хотите приобрести?

      – Для начала – полсотни, – отозвался испанец.

      – Такое количество невольников найти будет нетрудно. Мои клиенты тесно связаны с «Королевской компанией авантюристов, торгующих в Африке». Надеюсь, вы слышали о ней?

      – Нет.

      – В прошлом году компания получила от короля хартию на право продажи негров в испанские колонии и сейчас озабочена лишь тем, как это право реализовать. Кстати, какую сумму вы готовы уплатить за всю партию «черной кости»?

      – За одного негра я смогу заплатить сто восемьдесят – двести песо наличными.

      Коллинз покачал головой и заявил, что каждый негр обойдется испанцам в двести пятьдесят песо.

      Отец и сын переглянулись. «Разве я похож на дойную корову?»» – подумал Бенавидес-старший. Но вслух промолвил:

      – Хотелось бы услышать твое мнение, Мигель.

      Бенавидес-сын пошевелил бровями и на несколько секунд задумался.

      – Учитывая, что дело сопряжено с немалым риском, а за риск тоже нужно платить, думаю, нам следует принять предложенные условия.

      – Пусть будет так, – после некоторых колебаний согласился дон Антонио. – Но я должен быть уверен, что ни ямайские власти, ни ямайские пираты не помешают нашей сделке.

      – Я знаю на южной стороне острова одно укромное местечко, – начал было Коллинз, но Бенавидес-старший бесцеремонно перебил его.

      – Нет, нет, на Ямайке все укромные местечки давно заняты разбойниками, – заявил он. – Купля-продажа должна состояться на Кубе.

      Брови англичанина поползли вверх, и на лбу его обозначились три глубокие морщины.

      – Вы полагаете, что я отправлю корабль с невольниками на Кубу?

      – Да, почтенный мистер Коллинз. Там есть более укромные и безопасные места, чем здесь.

      – Но ведь раньше мы улаживали все наши дела на Ямайке…

      – Все меняется, – проворчал дон Антонио, ерзая в тесном кресле. – Раньше Ямайка не была таким разбойничьим логовом, как сейчас. Еще год назад все эти корсары, флибустьеры и буканьеры гнездились только в Кагуайе да еще в двух-трех гаванях; теперь же их корабли можно встретить почти во всех бухтах острова! Два дня тому назад мы с Мигелем едва не столкнулись с ними лбами, когда ночью, пробираясь к Порт-Ройялу, вошли на каноэ в устье Рио-Рохо. Как вам это нравится?

      – Купец всегда


Скачать книгу