Под парусом мечты. Сара Ларк
Читать онлайн книгу.гостиной, обставленной мебелью из древесины матаи, сняла с него пиджак, а затем он рухнул в одно из стоявших у камина кресел.
– Джереми нарисовал овцу и написал под ней «корабль»[1], – рассказывала Илейн. – И непонятно, то ли это описка, то ли он так задумал… – Джереми было шесть, и он как раз учил буквы. – А Бобби сделал четыре шага подряд.
И, словно в доказательство ее слов, малыш побрел к Тиму. Тот подхватил его, посадил к себе на колени и принялся щекотать. Ему вдруг показалось, что неприятности с Флоренс Биллер остались где-то совсем далеко.
– Еще семь шагов, и ему можно будет жениться! – рассмеялся Тим, подмигнув Илейн. Когда после трагедии он снова учился ходить, одиннадцать шагов – от входа в церковь до алтаря – были его первой целью. Илейн обручилась с ним после трагедии на шахте.
– Не слушай, Лили! – сказала своей дочери Илейн, которая как раз собралась что-то спросить. Лилиан мечтала о сказочном принце, и игра в свадьбу была у нее любимой. – Лучше пойди к фортепьяно и еще раз отправь «Аннабель Ли» к ангелам. А папочка пока расскажет мне, почему он вдруг разлюбил железную дорогу…
Лилиан бросилась к инструменту, а маленькие мальчики снова занялись железной дорогой, выложенной на полу.
Илейн налила Тиму виски и села рядом с ним. Он никогда не пил много и обычно никогда – перед едой, чтобы не потерять контроль над движениями. Но сегодня он казался таким усталым и раздраженным, что глоток пошел бы ему на пользу.
– В принципе, об этом и говорить не стоит, – наконец пробормотал Тим. – Просто Флоренс в очередной раз провела переговоры с железнодорожной компанией, не поговорив предварительно с владельцами других рудников. Я случайно узнал об этом от Джорджа Гринвуда. Он ведь и в строительство дороги влез. При этом вместе мы могли бы выторговать более выгодные условия. Но нет, похоже, Флоренс просто надеется, что остальные в Греймуте не заметят новую колею и только Биллеры смогут пользоваться упрощенной системой транспортировки угля. Как бы там ни было, мы с Мэттом потребовали подвести рельсы и к Ламбертам. Завтра придут представители компании, мы будем беседовать на тему разделения средств. Конечно же, к Биллерам они сразу протянут колею – Флоренс получит свой собственный грузовой вокзал самое позднее через шесть недель. – Тим отпил виски.
Илейн пожала плечами.
– Она хороший делец.
– Она чудовище! – выругался Тим, выражаясь при этом гораздо более деликатно, чем большинство других владельцев рудников и поставщиков региона.
Флоренс Биллер была жесткой деловой женщиной, пользовавшейся слабостью своих противников при каждом удобном случае. Она управляла рудником своего мужа железной рукой. Ее штейгеры и секретари дрожали от страха – хотя уже ходили слухи, что молодого начальника канцелярии хозяйка предпочитает остальным. Часто бывало, что один из ее сотрудников некоторое время, довольно короткое, играл роль фаворита. Строго говоря, это случалось уже трижды. Тим и Илейн Ламберт, посвященные в некоторые тайны брака между Калевом и Флоренс
1
По-английски «sheep» – овца, «ship» – корабль. (