Профессор бессмертия. Мистические произведения русских писателей. Сборник

Читать онлайн книгу.

Профессор бессмертия. Мистические произведения русских писателей - Сборник


Скачать книгу
всем, что я увижу. Вот широкий двор (la cour d’honneur[5]), посыпанный красным песком; вот подъезд, увенчанный гербом графов Ларош-Моденов; вот зала в два света, вот большая гостиная, увешанная семейными портретами. Даже особенный, специфический запах этой гостиной – какой-то смешанный запах мускуса, плесени и розового дерева – поразил меня как что-то слишком знакомое.

      Я впал в глубокую задумчивость, которая еще более усилилась, когда граф Ларош-Моден предложил мне сделать прогулку по парку. Здесь со всех сторон нахлынули на меня такие живучие, хотя и смутные воспоминания, что я едва слушал хозяина дома, который расточал весь запас своей любезности, чтобы заставить меня разговориться. Наконец, когда я на какой-то его вопрос ответил уже слишком невпопад, он посмотрел на меня сбоку с выражением удивленного сострадания.

      – Не удивляйтесь моей рассеянности, граф, – сказал я, поймав этот взгляд, – я переживаю очень странное ощущение. Я, без сомнения, в первый раз в вашем замке, а между тем мне кажется, что я здесь прожил целые года.

      – Тут нет ничего удивительного: все наши старые замки похожи один на другой.

      – Да, но я именно жил в этом замке… Вы верите в переселение душ?

      – Как вам сказать… Жена моя верит, а я не очень… А впрочем, все возможно…

      – Вот вы сами говорите, что это возможно, а я каждую минуту убеждаюсь в этом более и более.

      Граф ответил мне какой-то шутливо-любезной фразой, выражая сожаление, что он не жил здесь сто лет тому назад, потому что и тогда он принимал бы меня в этом замке с таким же удовольствием, с каким принимает теперь.

      – Может быть, вы перестанете смеяться, – сказал я, делая неимоверные усилия памяти, – если я скажу вам, что сейчас мы пойдем к широкой каштановой аллее.

      – Вы совершенно правы, вот она, налево.

      – А пройдя эту аллею, мы увидим озеро.

      – Вы слишком любезны, называя эту массу воды (cette piece d’eau[6]) озером. Мы просто увидим пруд.

      – Хорошо, я сделаю вам уступку, но это будет очень большой пруд.

      – В таком случае позвольте и мне быть уступчивым. Это маленькое озеро.

      Я не шел, а бежал по каштановой аллее. Когда она кончилась, я увидел во всех подробностях ту картину, которая уже несколько минут рисовалась в моем воображении. Какие-то красивые цветы причудливой формы окаймляли довольно широкий пруд, у плота была привязана лодка, на противоположном берегу пруда виднелись группы старых плакучих ив… Боже мой! Да, конечно, я здесь жил когда-то, катался в такой же лодке, я сидел под теми плакучими ивами, я рвал эти красные цветы… Мы молча шли по берегу.

      – Но позвольте, – сказал я, с недоумением смотря направо, – тут должен быть еще второй пруд, потом третий…

      – Нет, дорогой князь, на этот раз память или воображение вам изменяют. Другого пруда нет.

      – Но он был наверное. Посмотрите на эти красные цветы! Они так же окаймляют эту лужайку, как и первый пруд. Второй пруд был, и его засыпали, это очевидно.

      При


Скачать книгу

<p>5</p>

Парадный двор (фр.).

<p>6</p>

Пуд (фр.).