Некоторые вопросы загробной жизни. Часть вторая. Алексей Митрохин

Читать онлайн книгу.

Некоторые вопросы загробной жизни. Часть вторая - Алексей Митрохин


Скачать книгу
работы, связанной с конвертацией энергетических субстанций, находящихся в состоянии нестабильной стагнации, в форму сбалансированного покоя.

      В комнате воцарилась мёртвая тишина. Первым подал голос заслуженный шаман Бо́ян:

      – Андрей Борисович, объясните проще. Пожалейте Кравчука… Видите, как у него глаза округлились?

      – Можно и попроще, – согласился профессор. – Как вам известно, «покойник» происходит от слова «покой»… Однако никакого покоя усопший в потустороннем мире не ощущает. Я вообще не понимаю, кому пришло в голову назвать мёртвого человека покойником!

      – А как же его назвать? – включилась в разговор Ксения.

      – Трупом, разумеется. Так правильнее с медицинской точки зрения да и с точки зрения лингвистики тоже.

      – Что вы имеете в виду? – заинтересовался тувинский шаман.

      – А то, что существительные «мертвец, усопший, покойник, почивший» и т. д. относятся к одушевлённым предметам, а вот «труп» – к неодушевлённым. Поэтому мёртвого человека правильнее называть именно трупом.

      – Вот ещё, «одушевлённый мертвец»… Ерунда какая-то, – ухмыльнулся Фёдор.

      – Не ерунда, а объективный языковой фактор, – высказал очередную заумную мысль профессор. – Впрочем, нет смысла вдаваться в лингвистические тонкости. Поверьте на слово.

      – Обращаюсь ко всем, – серьёзно произнёс я. – Прошу впредь меня трупом не называть!

      – И меня тоже, – заявил Кравчук, одобрительно поглядывая в мою сторону.

      – Но не будем отвлекаться, – продолжал профессор. – Усопший, попадая в потусторонний мир, зачастую ведёт себя неадекватно: суетится, нервничает, проявляет крайнюю возбудимость и беспричинное беспокойство.

      – Скажете тоже, «беспричинное», – усмехнулся я.

      – В результате такая оболочка теряет энергетическую стабильность, что делает невозможным её дальнейшее перемещение в конечный пункт назначения. Если это состояние принимает устойчивую форму, покойника доставляют в Региональное управление, то есть к нам. Соответственно, наша задача – разобраться, что тревожит усопшего, и помочь в решении его проблемы. Вот, собственно, и всё, – закончил Андрей Борисович.

      – А почему группа называется «Группой оперативного реагирования»? – заинтересовался Кравчук. – В чём её оперативность?

      – В расширенных полномочиях. Вернее, всего в одном, но очень существенном.

      – Расскажешь нам? – улыбнулась Лика. – Или это секрет?

      – В отличие от других подразделений Регионального управления, только сотрудники нашей группы могут перемещаться по служебной необходимости на любые объекты потустороннего мира. В том числе на вокзал, с которого вас доставили. Это, кстати, указано в должностных регламентах, хранящихся в персональном сейфе, – Лощинский кивнул в сторону металлического ящика. – Поэтому прошу ответить на простой вопрос: согласны ли вы работать в группе под моих условным руководством? Начальников,


Скачать книгу