Самое лучшее оружие. Александр Рудазов

Читать онлайн книгу.

Самое лучшее оружие - Александр Рудазов


Скачать книгу
 и вообще в этом отношении с ней мало кто может конкурировать.

      В курортной зоне, буквально в паре сот метров от одного из лучших пляжей, стояло великолепное бунгало. Да что там бунгало – целая вилла! В этом доме уже почти полвека жил некто Джозеф Теодор Риппл. Или просто дедушка Джо – ибо всего через две недели ему исполнялось девяносто лет, и число его внуков не так давно перевалило за двадцать – весьма почетное число. Старикан был настоящим патриархом целого клана Рипплов… впрочем, большинство его внуков носили другие фамилии, ибо из девяти его детей лишь трое были мальчиками. Один из них принял католичество, стал священником и остался бездетным, а второй скончался в двадцать лет, также не успев оставить потомство. Однако престарелого отца семейства это мало огорчало – он вообще не умел грустить. Может, потому и прожил так долго.

      На юбилей собирался почти весь клан – родичи слетались со всей Америки, а кое-кто должен был прибыть и из-за рубежа. Хотя пока что прибыла лишь самая младшая дочь – Агнесс Риппл, вышедшая замуж за китайского эмигранта и взявшая фамилию Ли. Разумеется, вместе с ней прилетели зять и двое внуков – Дэвид и Эдит Ли. Вторая – с мужем и сыном. Дэвид Ли пока что оставался холостяком. А вот третья внучка очень огорчила дедушку – даже не прислала открытку с поздравлением. Впрочем, от нее уже четыре месяца не было ни слуху, ни духу. Агнесс понятия не имела, где ее дочь, а Мао, похоже, знал, но отмалчивался.

      – Чаво-чаво?! – проорал дедушка Джо, прижимая к уху слуховой рожок.

      – Я говорю – сегодня вторник!!! – чуть не охрип от собственного крика пожилой китаец, в этот самый рожок кричащий. – Успокойтесь, дедушка, вам вредно волноваться!

      – Напиваться?! – возмутился старик. – Кто напивается, юноша?! Я трезв, как стеклышко!

      – Вол-но-вать-ся!!! – еще больше усилил крик Мао.

      – Как не стыдно?! – чуть не соскочил со своей коляски патриарх. – Как не стыдно так выражаться? Такой приятный юноша, и так ругается! Вот когда я был молод…

      – Ф-фу… – утер пот его зять. Мао Ли отнюдь не был юношей – ему недавно исполнилось пятьдесят шесть, но рядом с тестем он казался просто мальчишкой. – Никогда ей этого не прощу – оставить меня приглядывать за этим ископаемым…

      Сейчас во всем огромном доме остались только они двое – Агнесс с сыном, дочерью, зятем и внуком отправились в поход по магазинам. Надо было торопиться – через несколько дней этот дом будет кишмя кишеть от родственников, следовало заранее запастись провизией, спальными матрасами (в доме было семь гостевых комнат, но требовалось как минимум втрое больше), посудой и прочая, прочая, прочая…

      На хозяина надежды было мало – дедушка Джо передвигался в инвалидной коляске, ужасно похожей на гроб на колесиках, слышал только самые громкие звуки, и то если источник был непосредственно возле уха, а его маразм крепчал с каждым годом. Он уже лет двадцать, как овдовел, давно забыл даже имя своей покойной жены, и порядок в доме поддерживала приходящая горничная. Точнее, четыре приходящие горничные – одна не справлялась. Благо мистер Риппл когда-то был одним из самых дорогих адвокатов штата, и скопил вполне достаточно на долгую обеспеченную старость.

      Мао вздохнул, с легким раздражением глядя на веселого старичка, с большим удовольствием выдувающим мыльные пузыри через соломинку. Его тесть уже несколько лет довольно слабо понимал, что вообще вокруг него происходит. К примеру, он считал, что на дворе все еще стоят восьмидесятые – более поздние эпохи уже не сумели оставить в его голове заметного следа.

      – Чаво ты сказал?! – неожиданно заорал виновник надвигающегося торжества, хватая ртом один из пузырей. – Сегодня пятница или суббота?!

      – Вторник!!! – чуть не лопнул от крика Мао. Разговаривая с дедушкой Джо, любой человек очень скоро начинал кричать во всю мощь легких, причем без особой надежды, что он хоть что-нибудь услышит. Впрочем, это не имело значения – даже когда он слышал, то все равно не понимал смысла сказанного.

      – Что ж ты орешь-то так?! – неожиданно хорошо все услышал дедушка. – Так и оглохнуть недолго! Эх, молодежь, молодежь…

      В дверь позвонили. Хозяин дома, разумеется, ничего не услышал, продолжая выдувать мыльные пузыри. Мао пошел открывать сам, внутренне гадая, кто бы это мог быть – Агнесс и дети должны были вернуться только через пару-тройку часов, а других гостей на сегодня не планировалось. Вот завтра ожидали Шолдеров, а послезавтра должны были прибыть Кримсоны. Роберт Шолдер был женат на Марджери – четвертой дочери дедушки Джо, а Лайон Кримсон – на Джоанне, седьмой дочери.

      До двери Мао так и не дошел – она распахнулась сама. Хотя была надежно заперта изнутри.

      – Я сколько раз просила тебя так не делать? – задала риторический вопрос миловидная девушка, появившаяся на пороге, а в следующую секунду кинулась Мао на шею: – Папочка!

      – А… О… Доча?! – расширились глаза полузадушенного китайца. – Вы… вы…

      – Мама здесь? – повертела головой Ванесса. – Привет, дедушка!

      – Чаво?! –


Скачать книгу