Последняя жемчужина. Лия Флеминг

Читать онлайн книгу.

Последняя жемчужина - Лия Флеминг


Скачать книгу
вещи, чтобы сложить их в бельевой шкаф. Она увидела стоявшего на лестничной площадке Эдмунда, он глядел в сад, где по дорожке шла его мать.

      – Полагаю, вы все знаете, что я в опале. В этом холле эхо разносит голоса до самого верха, – со вздохом произнес он.

      Грета лишь кивнула, не желая вмешиваться в семейные дела.

      – Такой славный денек сегодня! – снова вздохнул он.

      – Хороший день для прогулки, сэр, – отозвалась она.

      – Здесь нет «сэров». Я Эдмунд… Прогулка за городскими стенами разрядила бы атмосферу до следующей битвы. Этот город прекрасен, не правда ли? – спросил он, глядя на нее.

      – Старинный город, этого не отнять. – Помолчав, она прибавила: – Но тем, кто живет в Уэлмгейте, откуда я родом, он не кажется таким прекрасным.

      – Пожалуй, мы тут избалованы, но в такой день, как сегодня, где угодно лучше, чем… – Он запнулся, а потом сменил тему разговора: – Чем вы занимаетесь после дневных трудов?

      – Хожу домой, когда получается, а скоро будут городские гуляния на Бутхэмском поле. Я откладываю деньги для ярмарки, возьму туда свою сестру Китти. Это лучший день за все лето, не правда ли?

      – Я не знаю. Никогда там не был.

      – Почему же? Все туда ходят, – сказала она, удивленно качая головой.

      – Друзья не посещают подобные мероприятия, правда, я не знаю почему. Мама говорит, можно подхватить какую-нибудь болезнь, но это смешно.

      – Тогда вам нужно сходить туда, хотя бы раз, – произнесла она неуверенно, понимая, что ей не следовало бы давать такие советы.

      Видя, в каком он настроении, она прибавила, желая вселить в него решимость противостоять матери:

      – Ну, только чтобы составить собственное мнение.

      – Вы, безусловно, правы, но это не так просто, по крайней мере сейчас.

      Он, отвернувшись, стал смотреть на сад.

      – Мы должны являть собой пример, а я сейчас…

      – Но всем необходимо веселиться, петь песни, плясать. На ярмарке много и других развлечений. Вам нужно увидеть все это самому.

      – Я должен заниматься, но… – сказал он, посмотрев на нее искоса. – Я, похоже, ищу оправдания.

      – Да, сэр.

      – Эдмунд, прошу вас.

      – Возможно, вы могли бы сходить туда в виде исключения и взять с собой мастера Хэймера. Ему наверняка понравится сбивать кокосовые орехи[12] и кататься с горки. В конце концов, это всего один день.

      – Вы, Маргарет, пожалуй, правы. Один день не усугубит мое и без того бедственное положение.

      Он улыбнулся и задержал на ней свой выразительный взгляд. Грета почувствовала, как вспыхнули ее щеки, и не знала, куда деть глаза. Они вместе стали смотреть в окно на возвращающуюся Серенити. Глянув вверх, она заметила, как увлеченно они беседовали. Ее грозный вид говорил яснее слов.

      10

      – Куда пойдем теперь? – крикнула возбужденная обилием развлечений Китти, спрыгивая с карусели. – Сколько у тебя осталось?

      – На мороженое хватит, но его придется разделить на двоих, –


Скачать книгу

<p>12</p>

Традиционный аттракцион на английских ярмарках.