Логово снов. Либба Брэй

Читать онлайн книгу.

Логово снов - Либба Брэй


Скачать книгу
запотевающего ветрового стекла. Эви глазела в окно на этюд в тонах смога, тумана, снега и неона, который являл собою Театральный квартал Манхэттена в сей поздний час. На окаймленной лампочками афише фрачник в тюрбане простирал руки жестом факира, а пригожие хористочки танцевали под их мановения. На слогане выше значилось:

      СКОРО НА СЦЕНЕ: КРАСАВИЦЫ ЗИГФЕЛЬДА

      В ШОУ «ПРОРОЧЕСКИЙ РАЖ»!

      МАГИЧЕСКОЕ МУЗЫКАЛЬНОЕ РЕВЮ!

      Пророки сейчас были на подъеме и, можно сказать, непрерывно шли в гору, но никто из них еще не поднялся выше Эви О’Нил. Ах, если бы Джеймс увидел ее сейчас! Эви тронула рукой пустоту на шее, где еще совсем недавно висела братнина полудолларовая монетка – чистой воды рефлекс.

      Билборд «Марлоу Индастриз» возносился над толкавшимися на перекрестке в ожидании светофора машинами. На нем красовался силуэт великого человека собственной персоной, рукой указующего в некое туманное будущее, обозначенное лишь лучами рассветного солнца. «Марлоу Индастриз»: Будущее Америки.

      – Он скоро будет в городе, знаете? – заявил внезапно шофер.

      Эви потерла виски, пытаясь унять боль.

      – Кто?

      – Мистер Марлоу, конечно.

      – Да ну вас!

      – Да я вам говорю! Он открывает в Квинсе эту, как ее там… короче, большую выставку, которую давно замыслил. На дорогах в тот день будет смертоубийство, помяните мое слово. Уж сколько он нам хорошего в жизни сделал – автомобили, аэропланы, медицина, хрен знает что еще… Вот это, я понимаю, великий американец!

      Тут он несмело откашлялся и поинтересовался:

      – А вы, случаем, не эта, как ее – Провидица-Душечка?

      Эви аж выпрямилась на сиденье – приятно, черт возьми, когда тебя узнают!

      – Признаю себя виновной.

      – Я так и думал! Моя жена обожает ваше шоу! Вот я ей как расскажу, что возил вас на своей колымаге – она с восторгу котят народит!

      – С ума сойти – надеюсь, что нет! Сигары-то у меня и кончились![6]

      Загорелся зеленый, авто свернуло налево с главной Бродвейской артерии и покатило по узкому притоку Сорок Седьмой улицы на восток, в сторону Бикман-плейс и «Гранта».

      – Значит, вы – та дамочка, что помогла копам словить Пентаклевого Душегуба, – таксист аж присвистнул. – Мясник тот еще был… И бедной девочке глаза вынул! А еще задушил парня на кладбище Святой Троицы и язык ему вырезал! И ту хористку освежевал…

      – Спасибо, я помню, – оборвала его Эви, надеясь, что намеки он понимает.

      – Это что же за человек будет такое творить? Куда катится мир! – шофер горестно покачал головой. – Это все иностранцы! Лезут к нам, мутят воду. Одни проблемы с них. И болезни! Небось слыхали про эту, сонную болезнь, а? Уже по десятку человек с ней валится, кажный божий день. Она ведь в Чайнатауне спервоначалу завелась, а потом перекинулась на евреев и итальяшек, – он снова покачал головой. – Иностранцы. Взять бы их всех да повыкинуть отсель, ежели вы моего мнения желаете слушать.

      Еще чего не хватало, подумала Эви.

      – А


Скачать книгу

<p>6</p>

 Часть американской шутки: «Я пришел к вам выкурить сигару и задать жару. Сигары уже кончились».