Словарь эпитетов И.С.Тургенева. Отсутствует
Читать онлайн книгу.II. Кустарник. Передняя сторона портика давно заросла густым кустарником: одни капители колонн виднелись над сплошною зеленью. – XXVI. Капитель – верхняя часть колонны. Рожь. Сначала она [Фенечка] его [Николая Петровича] дичилась и однажды, перед вечером, встретив его на узкой тропинке, проложенной пешеходами через ржаное поле, зашла в высокую, густую рожь, поросшую полынью и васильками, чтобы только не попасться ему на глаза. – VIII.
Д
ДАЛЬНЕЙШИЙ, -ие. Объяснения. – Очень хорошо-с, – проговорил он [Базаров]. – Дальнейших объяснений не нужно. Вам пришла фантазия испытать на мне свой рыцарский дух. Я бы мог отказать вам в этом удовольствии, да уж куда ни шло! – XXIV.
ДВОЙНОЙ. Рост. ● – Вы изволили видеть, как сжигают негодную прошлогоднюю траву? Если в почве не иссякла сила – она даст двойной рост. – XVI.
ДВОРОВЫЙ, -ые Мальчишки. Дворовые мальчишки бегали за «дохтуром», как собачонки. – X. Дворовый – относящийся к дворне (домашней прислуге в помещичьем доме).
ДЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое. Краткость. ● Базаров ей [Одинцовой] понравился – отсутствием всякого кокетства, самой резкостью суждений, дельной краткостью речи. Его ум, сухой и односторонний, но свободный и бойкий, её не отталкивал. – XVI. Малый. – Теперь у меня приказчик из мещан: кажется, дельный малый. – III. Малый (прост., устар.) – парень, молодой человек; слуга. Народ. – Тамошние [немецкие] учёные дельный народ. – Так, так. Ну, а об русских учёных вы, вероятно, но имеете столь лестного понятия? – VI. Совет. – Ты хоть и смеешься над медициной, а, я уверен, можешь подать мне дельный совет. – XXI. Человек. – Я уверен, что он [Павел Петрович] не шутя воображает себя дельным человеком, потому что читает Галиньяшку и раз в месяц избавит мужика от экзекуции. – VII. Галиньяшка (пренебр.) – «Вестник Галиньяни» – английская либеральная газета, издавалась в 1814 году в Париже. Основал её Джованни Антонио Галиньяни (1752–1821). Экзекуция – телесное наказание, порка. Что-нибудь. – Третьего дня, я смотрю, он [Николай Петрович] Пушкина читает, – продолжал между тем Базаров. – Растолкуй ему, пожалуйста, что это никуда не годится. Ведь он не мальчик: пора бросить эту ерунду. И охота же быть романтиком в нынешнее время! Дай ему что-нибудь дельное почитать. – X.
ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ, -ое. Чувство. Базарову не нравилась эта размеренная, несколько торжественная правильность ежедневной жизни; «как по рельсам катишься», – уверял он: ливрейные лакеи, чинные дворецкие оскорбляли его демократическое чувство. – XVII.
ДЕРЕВЯННЫЙ. Смех. Смеялся он [Ситников] беспокойно: каким-то коротким, деревянным смехом. – XII.
ДЕРЗКИЙ, -ая, -ое. Самонадеянность. – Ты уже чересчур благодушен и скромен, – возразил Павел Петрович, – я, напротив, уверен, что мы с тобой гораздо правее этих господчиков, хотя выражаемся, может быть, несколько устарелым языком, vieilh, и не имеем той дерзкой самонадеянности… – X. Vieilh – старомодно (франц.). Самоуверенность. ● – Там же. Что-то.