A General Introduction to Psychoanalysis. Sigmund Freud

Читать онлайн книгу.

8

"Aufgepatzt" instead of "aufgeputzt."

9

"Angenommen" is a verb, meaning "to accept."

10

The young man here said "aufzustossen" instead of "anzustossen."

11

Prof. Freud here gives the two examples, quite untranslatable, of "apopos" instead of "apropos," and "eischeiszwaibehen" instead of "eiweiszscheibehen."

12

From C. G. Jung.

13

From A. A. Brill.

14

From B. Dattner.

15

So also in the writings of A. Maeder (French), A. A. Brill (English) J. Stärke (Dutch) and others.

16

From R. Reitler.

17

In the German Reichstag, November, 1908. "Rückhaltlos" means "unreservedly." "Rückgratlos" means "without backbone."

18

"Zum Vorschein bringen," means to bring to light. "Schweinereien" means filthiness or obscurity. The telescoping of the two ideas, resulting in the word "Vorschwein," plainly reveals the speaker's opinion of the affair.

19

The lady meant to say "Nach Hause," "to reach home." The word "Hose" means "drawers." The preservating content of her hesitancy is hereby revealed.

20

The German reads, "bei meinen Versuchen an Mausen," which, through the slip of the pen, resulted in "bei meinen Versuchen an Menschen."

21

"Angenommen" is a verb, meaning "to accept."

22

Josef Breuer, in the years 1880-1882. Cf. also my lectures on psychoanalysis, delivered in the United States in 1909.

23

The reader will recall the example: "things were re-filled."

24

From the sublime to the ridiculous is but a narrow passage.

25

Yes, the passage from Calais.

26

"Vorzug." "Vom Bett hervorziehen."

27

"Schränkt sich ein."


Скачать книгу