По ту сторону Алой Реки. Книга 2. Потерявшие судьбу. Василий Криптонов
Читать онлайн книгу.И плелась за Кастилосом. Войдя в пропахшую пивом, потом и рвотой таверну, огляделась. Драка утихла, не скажешь уже, кто и с кем воевал. По углам сидят, прихлебывая из кружек, люди с окровавленными распухшими лицами. Обломки столов и стульев подбирают… Как их здесь называют? Слуги? Наверное.
Посреди зала размахивает руками толстый краснорожий хозяин. Он орет, не замолкая ни на миг. То перечисляет разбитое имущество и подсчитывает ущерб, то срывается на отчаянную ругань. Принцесса хотела обойти страшного, злого мужика, но Кастилос направился к нему.
– Хватит блажить, – сказал, хлопнув толстяка по плечу. – Кувшин красного и поесть, вон за тот столик.
Лицо хозяина чудесным образом изменилось, стало добрым, даже угодливым.
– Вино – южное, местное?
– Южное, само собой.
– А что из еды?
– А что, есть выбор?
– Нет, – оскалился хозяин. – Но вдруг бы вы угадали? Комнату готовят, можете заселяться сразу после ужина.
Кастилос прошел к угловому столику, И скользнула на скрипучий стул, с облегчением ощутив позади стену. Кастилос сел напротив. Провожаемый криком хозяина, к столику подбежал мальчишка с кувшином и двумя деревянными кружками. Бросил все и улетучился. Кастилос наполнил кружки. Одну подвинул принцессе.
– Два-три маленьких глоточка. Остальное – за едой. Иначе плохо станет. Раньше не пила?
– Однажды. – Ирабиль содрогнулась, вспомнив пойло, которое Сардат называл «корчмой».
– Учись слушать тело. Ничего не ешь и не пей, не подумав. А лучше не ешь и не пей без меня.
Принцесса подняла кружку, поймала взгляд Кастилоса. Тот усмехнулся – кружка дрожала в вытянутой ручонке.
– За победу? – спросил он.
– За нас, – одними губами произнесла Ирабиль. – За всех нас.
Один, два, три глотка. Кастилос отобрал кружку.
– Сказал ведь…
– Оно вкусное!
Она воскликнула слишком громко, в другом конце зала рассмеялись.
– Слышь, хозяин? – Пьяный голос. – Ставлю две монеты, никто еще так про твое ссанье не говорил.
– Нет у тебя двух монет, отребье, – отозвался хозяин из-за стойки. – Допивай и выметайся.
Кастилоса эта перебранка рассмешила, а вот И смутилась, покраснела.
– Не слушай их, – посоветовал Кастилос. – То, что люди говорят, не имеет смысла. Смотри, что они делают, и не поворачивайся спиной.
– Эта ерунда не очень помогла. – Принцесса тряхнула косой. Непривычное сооружение мешается. Будто палка из головы торчит.
– Эта ерунда должна помочь нам избежать совершенно дурацких вопросов, – пояснил Кастилос, пригубив вина. – Таких, на которые ты бы ответила, не подумав. Но если готова выйти за меня – я не против.
– Кружкой в лоб стукну! – пригрозила Ирабиль.
Кастилос засмеялся.
– Ладно тебе. Улыбнись, что ли. После всего – мы живы и знаем, что живы остальные. Не горюй, принцесса.
Ответить И не успела. Мальчишка-прислужник поставил