Illustrations of Universal Progress: A Series of Discussions. Spencer Herbert

Читать онлайн книгу.

Illustrations of Universal Progress: A Series of Discussions - Spencer Herbert


Скачать книгу
societies these were applied only to the gods and their descendants, we arrive at the conclusion that our familiar Sir and Monsieur are, in their primary and expanded meanings, terms of adoration.

      Further to illustrate this gradual depreciation of titles, and to confirm the inference drawn, it may be well to notice in passing, that the oldest of them have, as might be expected, been depreciated to the greatest extent. Thus, Master– a word proved by its derivation and by the similarity of the connate words in other languages (Fr., maître for master; Russ., master; Dan., meester; Ger., meister) to have been one of the earliest in use for expressing lordship – has now become applicable to children only, and under the modification of "Mister," to persons next above the labourer. Again, knighthood, the oldest kind of dignity, is also the lowest; and Knight Bachelor, which is the lowest order of knighthood, is more ancient than any other of the orders. Similarly, too, with the peerage: Baron is alike the earliest and least elevated of its divisions. This continual degradation of all names of honor has, from time to time, made it requisite to introduce new ones having that distinguishing effect which the originals had lost by generality of use; just as our habit of misapplying superlatives has, by gradually destroying their force, entailed the need for fresh ones. And if, within the last thousand years, this process has produced effects thus marked, we may readily conceive how, during previous thousands, the titles of gods and demi-gods came to be used to all persons exercising power; as they have since come to be used to persons of respectability.

      If from names of honour we turn to phrases of honour, we find similar facts. The Oriental styles of address, applied to ordinary people – "I am your slave," "All I have is yours," "I am your sacrifice" – attribute to the individual spoken to the same greatness that Monsieur and My Lord do: they ascribe to him the character of an all-powerful ruler, so immeasurably superior to the speaker as to be his owner. So, likewise, with the Polish expressions of respect – "I throw myself under your feet," "I kiss your feet." In our now meaningless subscription to a formal letter – "Your most obedient servant," – the same thing is visible. Nay, even in the familiar signature "Yours faithfully," the "yours," if interpreted as originally meant, is the expression of a slave to his master.

      All these dead forms were once living embodiments of fact – were primarily the genuine indications of that submission to authority which they verbally assert; were afterwards naturally used by the weak and cowardly to propitiate those above them; gradually grew to be considered the due of such; and, by a continually wider misuse, have lost their meanings, as Sir and Master have done. That, like titles, they were in the beginning used only to the God-king, is indicated by the fact that, like titles, they were subsequently used in common to God and the king. Religious worship has ever largely consisted of professions of obedience, of being God's servants, of belonging to him to do what he will with. Like titles, therefore, these common phrases of honour had a devotional origin.

      Perhaps, however, it is in the use of the word you as a singular pronoun that the popularizing of what were once supreme distinctions is most markedly illustrated. This speaking of a single individual in the plural, was originally an honour given only to the highest – was the reciprocal of the imperial "we" assumed by such. Yet now, by being applied to successively lower and lower classes, it has become all but universal. Only by one sect of Christians, and in a few secluded districts, is the primitive thou still used. And the you, in becoming common to all ranks has simultaneously lost every vestige of the honour once attaching to it.

      But the genesis of Manners out of forms of allegiance and worship, is above all shown in men's modes of salutation. Note first the significance of the word. Among the Romans, the salutatio was a daily homage paid by clients and inferiors to superiors. This was alike the case with civilians and in the army. The very derivation of our word, therefore, is suggestive of submission. Passing to particular forms of obeisance (mark the word again), let us begin with the Eastern one of baring the feet. This was, primarily, a mark of reverence, alike to a god and a king. The act of Moses before the burning bush, and the practice of Mahometans, who are sworn on the Koran with their shoes off, exemplify the one employment of it; the custom of the Persians, who remove their shoes on entering the presence of their monarch, exemplifies the other. As usual, however, this homage, paid next to inferior rulers, has descended from grade to grade. In India, it is a common mark of respect; a polite man in Turkey always leaves his shoes at the door, while the lower orders of Turks never enter the presence of their superiors but in their stockings; and in Japan, this baring of the feet is an ordinary salutation of man to man.

      Take another case. Selden, describing the ceremonies of the Romans, says: – "For whereas it was usual either to kiss the Images of their Gods, or adoring them, to stand somewhat off before them, solemnly moving the right hand to the lips, and then, casting it as if they had cast kisses, to turne the body on the same hand (which was the right forme of Adoration), it grew also by custom, first that the emperors, being next to Deities, and by some accounted as Deities, had the like done to them in acknowledgment of their Greatness." If, now, we call to mind the awkward salute of a village school-boy, made by putting his open hand up to his face and describing a semicircle with his forearm; and if we remember that the salute thus used as a form of reverence in country districts, is most likely a remnant of the feudal times; we shall see reason for thinking that our common wave of the hand to a friend across the street, represents what was primarily a devotional act.

      Similarly have originated all forms of respect depending upon inclinations of the body. Entire prostration is the aboriginal sign of submission. The passage of Scripture, "Thou hast put all under his feet," and that other one, so suggestive in its anthropomorphism, "The Lord said unto my Lord, sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool," imply, what the Assyrian sculptures fully bear out, that it was the practice of the ancient god-kings of the East to trample upon the conquered. And when we bear in mind that there are existing savages who signify submission by placing the neck under the foot of the person submitted to, it becomes obvious that all prostration, especially when accompanied by kissing the foot, expressed a willingness to be trodden upon – was an attempt to mitigate wrath by saying, in signs, "Tread on me if you will." Remembering, further, that kissing the foot, as of the Pope and of a saint's statue, still continues in Europe to be a mark of extreme reverence; that prostration to feudal lords was once general; and that its disappearance must have taken place, not abruptly, but by gradual modification into something else; we have ground for deriving from these deepest of humiliations all inclinations of respect; especially as the transition is traceable. The reverence of a Russian serf, who bends his head to the ground, and the salaam of the Hindoo, are abridged prostrations; a bow is a short salaam; a nod is a short bow.

      Should any hesitate to admit this conclusion, then perhaps, on being reminded that the lowest of these obeisances are common where the submission is most abject; that among ourselves the profundity of the bow marks the amount of respect; and lastly, that the bow is even now used devotionally in our churches – by Catholics to their altars, and by Protestants at the name of Christ – they will see sufficient evidence for thinking that this salutation also was originally worship.

      The same may be said, too, of the curtsy, or courtesy, as it is otherwise written. Its derivation from courtoisie, courteousness, that is, behaviour like that at court, at once shows that it was primarily the reverence paid to a monarch. And if we call to mind that falling upon the knees, or upon one knee, has been a common obeisance of subjects to rulers; that in ancient manuscripts and tapestries, servants are depicted as assuming this attitude while offering the dishes to their masters at table; and that this same attitude is assumed towards our own queen at every presentation; we may infer, what the character of the curtsy itself suggests, that it is an abridged act of kneeling. As the word has been contracted from courtoisie into curtsy; so the motion has been contracted from a placing of the knee on the floor, to a lowering of the knee towards the floor. Moreover, when we compare the curtsy of a lady with the awkward one a peasant girl makes, which, if continued, would bring her down on both knees, we may see in this last a remnant of that greater reverence required of serfs. And when, from considering that simple kneeling of the West, still represented by the curtsy, we pass Eastward, and note the attitude of the Mahomedan worshipper, who not only kneels but bows his head to the ground, we may infer that the curtsy also, is an evanescent form of the


Скачать книгу