Жанна д’Арк в пьесах Дж. Б. Шоу «Святая Иоанна» и Ж. Ануя «Жаворонок». Две национальные традиции трактовки образа. В. С. Денисова
Читать онлайн книгу.исследователей литературы подчёркивали, что В. Шекспир не до конца понял образ героини, описывая события не столько подвига, сколько последующие – плена, предательства… Бернард Шоу также критиковал получившийся в пьесе образ героини, оправдывая это тем, что произведение всё же относиться к ранним работам автора. Однако стилистически Бернард Шоу всё же, на мой взгляд, является прямым продолжателем Вильяма Шекспира, совершенствуя язык и стиль изложения драматургических хроник. Исторические персонажи Бернарда Шоу являются читателю-зрителю живыми людьми. В этом его новаторство как драматурга, в этом и его неповторимый авторский стиль— показать историю сценично, но при этом живописуя личностные качества персонажа. С образом самой Жанны д’Арк возможно и есть некоторая проблема, но это проблема обрисовки образа святости в светской литературе в целом. Здесь главную роль играет непосредственная позиция самого автора и его взгляд на святость. Впрочем, Бернард Шоу попытался максимально приблизить героиню к сакральному образу, чего не скажешь об австралийской писательнице Д. Хьюитт (см. приложение В. Мещерская «Жанна д’Арк из Палаты №6»), которая делала свой сценарий для мюзикла, основываясь большей частью на пьесе Бернарда Шоу, но значительно секуляризируя образ главной героини, придавая скепсис самой сакральности, как понятию вообще. Но это субъективно-личностная позиция писательницы.
Истории написания обеих пьес несколько отличаются, хотя оба автора располагали довольно точным историческим материалом. Как уже было сказано выше, история нашей героини чётко изложена в материалах суда над ней, и это по сей день является самым точным историческим документом. Хотя и вопросы Столетней войны (которой по сути, как утверждает историк Н. Басовская, не было!), и вопросы деятельности Жанны д’Арк изучали многие выдающиеся историки. Но исследуемые драматурги изучали, прежде всего, известные материалы по делу героини. Пьеса Джорджа Бернарда Шоу вышла первой, конечно, ещё и потому, что, этот автор жил гораздо раньше, но была ещё и прямым откликом на канонизацию Жанны д’Арк в 1920 г. Позднее по его пьесе напишет сценарий для мюзикла австралийская писательница Дороти Хьюитт (см. приложение №2 «Жанна д’Арк из палаты №6»), сильно субъективировав точку зрения как свойственно многим поэтам.
Притом, что Бернард Шоу как прирождённый драматург тонко чувствовал театр, и все его пьесы сценичны, ему как автору свойственно было писать предисловия и послесловия к своим пьесам. Мне думается, что это из-за того, что театр для него понятие более широкое, хотя пьесы чаще всего смотрят, но их всё же ещё и читают, и автор склонен призывать своего читателя к более детальному размышлению.
В частности пьесу о нашей героине «Святая Иоанна» (русский перевод О. Холмской) Бернард Шоу предварил несколькими предисловиями. К слову, в России вышел новый перевод, и из него исключили предисловия и послесловия,