Помаши мне на прощанье. Руби Джексон
Читать онлайн книгу.спор. Но для нее эти великие моральные вопросы были просты. Грейс редко ходила в церковь, чему немало способствовала Меган. Она даже запрещала ей посещать службы. Только когда Грейс окончила школу и стала работать в заводской конторе, ей удалось вместе с подругами посетить рождественскую службу. Для нее это стало праздником, но она грустно гадала, что больше привлекает ее: музыка, свечи, огни и ризы священников или сама религия.
Грейс была практична по натуре. Слова учителя «История пишется теми, кто победил в битве. Не побежденными» глубоко на нее повлияли. Возможно, победители не говорят всей правды и, возможно, человек или люди, какими бы святыми они ни были, излагая речения Господни, не пересказывали их слово в слово, а перевирали.
– Боже, бедный Уолтер в одиночку моет бидоны. Нам лучше поторопиться, – закончила она.
Глава 5
Грейс никогда не видела ничего более чудесного, чем весна на ферме. Красота, которая предстала ее глазам, поражала девушку. Крошечные почки на веточках распустились за одну ночь, сияя разными оттенками зеленого, крупные цветочные бутоны раскрывались, и от этого зрелища хотелось плакать. Островки примул уступили место нарциссам, гиацинтам и прелестным полевым цветочкам, названий которых она не знала. Деревья и кусты живой изгороди, отгораживавшие поля, тоже расцвели.
– Видела кусты? – спросил Хейзел. – Они здесь уже больше ста лет. Смотри, знаешь, что это такое?
Он показал на тонкую ветку.
– Нет, – ответила она.
– Лещина это, а вон то?
– Остролист. А что это, колючее и с цветами?
– Ах, да май это. Боярышник, – пояснил он, видя ее удивленное лицо. – И не спрашивай, почему он называется так. Исо, возможно, знает, да и его жена тоже, особенно насчет цветов, но мы давно называем его майским цветом.
– Наверное, потому, что он распускается в мае, – заметил Джек, когда они снова ехали развозить молоко. – Кстати, леди Элис сказала, что в соседней деревне в субботу будут танцы. И если кто-то хочет ехать, можно взять молочный грузовик.
В воздухе тяжело повисло ожидание.
– И? – спросил он. – Кто-то хочет?
«Это он ее приглашает? И что сказать, если так и есть? Что ни говори, а не считая леди Элис, они самые молодые в поместье. Да и леди Элис лет на десять старше. Интересно, а почему она не замужем? Она очень красива, не слишком стара и единственная дочь графа. Может, тоже, как Грейс, любила безответно?»
Грейс постаралась взять себя в руки.
«Начинаешь разыгрывать сцены, как Салли», – выругала она себя.
– Где леди Элис обедает?
Куда более приличный вопрос, чем «у леди Элис есть шикарный бойфренд?».
Раз или два в неделю она вместе с работниками пила чай, но никогда не обедала.
– Что это имеет общего с твоим желанием или нежеланием ехать на танцы?
– Конечно, я бы хотела сходить на танцы, но это означает, что тебе придется вести машину.
– Ну разумеется, придется. Ради бога, женщина, ты когда-нибудь