Зеркало из прошлого. Сергей Пономаренко

Читать онлайн книгу.

Зеркало из прошлого - Сергей Пономаренко


Скачать книгу
не очень сильна,  – игриво произнесла девушка, и по выражению ее лица было ясно, что она все прекрасно поняла.

      Арсений встал и опустился на одно колено:

      – Анна, я вас люблю! Будьте моей женой!

      Анна громко рассмеялась, но, увидев, что Арсений покраснел от обиды, быстро сказала:

      – Простите, Арсений, мой смех ни в коем случае не относится к вам – я смеюсь над собой. Пожалуйста, сядьте рядышком, и мы с вами обо всем поговорим.

      Арсений встал, но садиться не спешил.

      – Все же попрошу вас пояснить ваш смех! – срывающимся голосом произнес он.

      – В своих мечтах сцену признания мне в любви я представляла несколько иначе, надеялась, что она будет более романтичной… А получилось, будто я вас сама позвала и вынудила сделать признание. Если бы я вас не пригласила, сколько времени вам понадобилось бы, чтобы вы отважились на это?

      Арсений почувствовал, как кровь снова приливает к лицу, начинают гореть уши. Ведь Анна права – неизвестно, сколько еще ему потребовалось бы времени, чтобы набраться храбрости. Он робко присел рядом с девушкой и осмелился взять ее руку в свою. Она не противилась, и это придало ему уверенности.

      – Я полюбил вас с первого мгновения, как только увидел.  – Арсений наклонился и поцеловал ей руку.  – Я люблю вас! Может, мне потребовалось бы еще какое-то время, чтобы решиться сказать вам об этом, но, думаю, вы все это давно видели в моих глазах.  – Арсений сделал паузу и смело посмотрел в глаза девушки.  – Вы ведь не просто так пригласили меня прийти?

      – Сама не знаю, что на меня нашло после прочтения рассказа.  – В голосе девушки прозвучала грусть, и Арсений заволновался: «Это была шалость, каприз? Захотелось увидеть меня у своих ног и посмеяться?»

      – Qu’est-ce que je signifie pour vous?[7] Могу ли я надеяться на ответное чувство?

      – Вы знаете, как любовь трактуется в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона»?

      Арсений отрицательно помотал головой.

      – «Любовь – это влечение одушевленного существа к другому для соединения с ним и взаимного восполнения жизни». Вы понимаете? Это «влечение и восполнение жизни».

      – Смею заметить, несколько сухо сказано о чувствах.  – Арсений пока не находил подходящих слов, чтобы дать свою формулировку.

      – О-о! В словаре все скрупулезно разобрано, в том числе и чувства. Полюбопытствуйте при случае. «Влечение» – очень емкое слово, оно включает и чувства. Более прозаическая, но не менее важна другая составляющая – «восполнение жизни». Вы не находите?

      – Затрудняюсь ответить… Может, мне и в самом деле стоит вначале обратиться к этому словарю?

      – Я хочу любить и быть любимой! – воскликнула Анна и добавила тише: – Вы мне очень нравитесь, но я пока боюсь пускать в свое сердце более сильные чувства к вам, так как могу с ними не совладать. Я хочу так много от жизни! Мечтаю путешествовать, жить за границей – в Париже, Вене, Берлине, Лондоне! Хочу стать известной, возможно, популярной писательницей, как Марко Вовчок[8]! Вы знаете, что Мария Вилинская в Качановке познакомилась


Скачать книгу

<p>7</p>

Что я для вас значу? (фр.)

<p>8</p>

Мария Александровна Вилинская (псевдоним Марко Вовчок) была первым автором-женщиной украинской литературы, заявившей о себе на международном уровне; до нее профессия «писатель» в Украине была сугубо мужской привилегией.