Одна нога здесь… Книга третья. Владимир Владимирович Титов
Читать онлайн книгу.невзирая ни на какие трудности. Это Нефритовое Зеркало.
Пока Император говорил, я кивал головой, ибо все это знал. Но когда прозвучало название сокровища, за которым меня отправляли, я осекся. Нефритовое Зеркало?! То самое, в которое смотрелась сама Сусэри-бимэ23!
– Нам известно о нем совсем немногое – Ису отдал его князю какого-то варварского государства, лежащего где-то далеко на северо-западе. Живут там эмиси24. Главный город именуется Син-Бао-Го-Ро-Си-Ку. Жрецы сказали, что их посетило видение, будто Зеркалом попытаются воспользоваться во имя Зла. Прежде мы бы не стали его искать, уж больно далек и труден путь к варварам, но в этом случае нам необходим герой, который спасет святыню от осквернения…
Я молча поклонился Государю в знак того, что все понял. Потом повернулся к любимой и простился с ней, не стесняясь того, что это происходит не где-нибудь в саду, среди расцветших сакур, или среди опавших по осени желтых трав, а в Большой Приемной Зале, на виду у двух самых могущественных людей Империи.
– Держи мои дзори под своей кроватью, – сказал я.
– Я очень хочу зачернить зубы25 для тебя, – ответила Митикоси.
На прощание я прошептал ей хайку, только что родившуюся у меня в душе:
– Мотылёк, мотылёк,
Ты летаешь одинок,
Где цветок твой?..
– Вот он… – прошептала Мити, прижимая мою руку к своему сердцу.
После этого я встал, ещё раз поклонился Государю и советнику и, более не задерживаясь, поспешил на корабль идущий до Чхон. Не попрощавшись ни с матушкой, ни с наставником Яо, ни с верным Ибонаки. Не собрав даже бэнто26 в дорогу. Со мной были лишь старая отцовская катана, лук, да кошель с большим запасом рё27, неизвестно как попавший мне за пазуху. Не иначе Мити побеспокоилась? Корабль, управляемый коротконогим капитаном, явно наполовину чхонцем, гордо именовался «Удачным Путешествием». «Интересно, – подумал я, всходя на качающуюся под ногами грязную палубу, – Вещее ли оно, это название?» Кое-как закутавшись в своё кимоно, я помолился милостивой Аматэрасу и грозному Такэфуцу-но Ками28, и уснул».
ГЛАВА 3
Яромилыч не глядя по сторонам неспешно ковылял по оказавшемуся довольно длинным проулку. Домишки здесь стояли все какие-то одинаково унылые, безликие, народ на улице не наблюдался, а на всякую живность, копошившуюся в грязи, смотреть не хотелось. Жучка, по первости, отвлекалась на чумазых поросят, пускавших в лужах пузыри, но вскоре бросила это занятие, поскольку ответного внимания не получала. При виде псинки, свиненыши спешно заныривали поглубже и подальше, и уже оттуда, с безопасного расстояния, нагло посверкивали своими маленькими хитрыми глазенками. Встретив такое отношение в очередной раз, Жучка повернулась к врединам спиной, пару раз шваркнула задними лапками, забросав поросят землей,
23
Богиня, чье имя означает «Дева Ярая Богиня» (яп.).
24
Буквально – «волосатые люди» (яп.).
25
Замужние женщины покрывают зубы черным лаком (яп.).
26
Корзинка с едой (яп.).
27
Старинная денежная единица (яп.).
28
«Бог Доблестного Удара Мечом» (яп.).