The Fair God; or, The Last of the 'Tzins. Lew Wallace

Читать онлайн книгу.

The Fair God; or, The Last of the 'Tzins - Lew Wallace


Скачать книгу
“Our Lady and Mother.” Sahagun, Hist. de Nueva Esp.

3

Carrier slaves, or porters.

4

In Aztec mythology, God of the Air.

5

Equivalent to Pontiff or Pope.

6

Sahagun, Hist. de Nueva Esp.

7

Ixtlilxochitl, son of Nezahualpilli, king of Tezcuco.

8

King of Tezcuco.

9

See Prescott’s Conq. of Mexico.

10

Guatamozin, nephew to Montezuma. Of him Bernal Diaz says: “This monarch was between twenty-three and twenty-four years of age, and could in all truth be called a handsome man, both as regards his countenance and figure. His face was rather of an elongated form, with a cheerful look; his eye had great expression, both when he assumed a majestic expression, or when he looked pleasantly around; the color of his face inclined to white more than to the copper-brown tint of the Indians in general.”—Diaz, Conquest of Mexico, Lockhart’s Trans., Vol. IV., p. 110.

11

Prescott’s Conq. of Mexico, Vol. I., p. 417.

12

The God of War,—aptly called the “Mexican Mars.”

13

There was a fire for each altar in the temples which was inextinguishable; and so numerous were the altars, and so brilliant their fires, that they kept the city illuminated throughout the darkest nights. Prescott, Conq. of Mexico, Vol. I., p 72.

14

The Aztec currency consisted of bits of tin, in shape like a capital T, of quills of gold-dust, and of bags of cocoa, containing a stated number of grains. Sahagun, Hist. de Nueva Esp.

15

Temple. The term appears to have applied particularly to the temples of the god Huitzil’.—Tr.

16

Sahagun, Hist. de Nueva Esp.

17

The Mexican Hell. The owl was the symbol of the Devil, whose name signifies “the rational owl.”

18

Bernal Diaz, Hist. de la Conquista.

19

The Divine Book, or Bible. Ixtlil’s Relaciones M.S.

20

A kind of emerald, used altogether by the nobility. Sahagun, Hist. de Nueva Esp.

21

Or capilli,—the king’s crown. A panache was the head-dress of a warrior.

22

A garment of coarse white material, made from the fibre of the aloe, and by court etiquette required to be worn by courtiers and suitors in the king’s presence. The rule appears to have been of universal application.

23

’Tzin was a title equivalent to lord in English. Guatamotzin, as compounded, signifies Lord Guatamo.

24

The great market-place or square of Tlateloco. The Spaniards called it tianguez. For description, see Prescott, Conq. of Mexico, Vol. II., Book IV. Bernal Diaz’s Work, Hist. de la Conq.

25

Iztacoihuatl.

26

Popocatepetl.

27

Cortes’ squadron reached the mouth of the river Tabasco on the 12th of March, 1519.

28

Prescott, Conq. of Mexico.

29

God of the sea.

30

The allusion was doubtless to the expeditions of Hernandez de Cordova, in 1517, and Juan de Grijalva, in 1518.

31

These are the proper names of the queens. MSS of Muñoz. Also, note to Prescott, Conq. of Mexico, Vol. II., p. 351.

32

A species of fig.

33

Prescott, Conq. of Mexico.


Скачать книгу