Секретный рейд адмирала Брэда. Богдан Сушинский
Читать онлайн книгу.отряда коммодора Бертолдо. Брэд, как это часто случалось с ним, вдруг впал в свое «полярное молчание», которое иногда могло длиться часами, и из которого он и сам не всегда способен был выйти.
По каким-то причинам установить связь с «Принцем Эдуардом» удалось не сразу, и то время, которое Брэд провел в своем молчаливом ожидании, показалось ему вечностью.
– Что там у вас происходит, коммодор? – резко спросил он, когда в трубке наконец-то прорезался высокий, явно не командирский, голосок Антуана Бертолдо. Штабные языки утверждали, что именно из-за этого, режущего слух всякого старого моряка «голоска», Бертолдо в свое время так и не возвели в чин контр-адмирала.
– Ждем вас. Ведем ледовую разведку и готовимся к рейду на Новую Швабию, сэр, – четко доложил коммодор.
– Никакие подозрительные иностранные суда в районе вашего базирования не появлялись?
– Подозрительные? Нет.
– Убеждены?
Бертолдо понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, что скрывается за этим провокационным вопросом.
– Если речь идет о бдительности, то… субмарина «Хардести» постоянно патрулировала подходы к стоянке. Правда, в течение двух суток рядом с нами в бухте находился аргентинский китобоец «Кордова», команда которого занималась ремонтом судна после столкновения с айсбергом.
– Вот с этого и следовало начинать свой доклад! – рявкнул Брэд. – Значит, аргентинский китобоец все же стоял рядом с вашими судами? А вы говорите, что ничего подозрительного.
– Позвольте, сэр, это обычное китобойное судно, старое и ржавое, которое давно следовало списать. Мне уже приходилось встречаться с ним в прошлом году, я знаком с его капитаном. Вчера, по его просьбе, переправлял на «Кордову» сварщика.
– Понятно-понятно, коммодор, – примирительно молвил командующий эскадрой. – Кто-нибудь из китобоев проявлял какой-то особый интерес к вашему отряду и его целям?
– Особого, профессионального интереса не наблюдалось. Час назад «Кордова» ушла в сторону Земли Палмера.
Брэд помолчал, и Бертолдо уже решил было, что разговор завершен, как вдруг контр-адмирал вновь «ожил».
– В вашем районе, наверное, много айсбергов? – Брэд так и не решился напрямую спросить о появлении в районе стоянки ледоколов судна-айсберга, опасаясь того, что придется слишком долго объяснять коммодору предысторию столь странного вопроса.
– На траверсе все еще высится одна громадина. Мы опасались, как бы она не двинулась на нас и не заблокировала выход из бухты. Китобои утверждают, что такое здесь уже случалось. Видите ли…
– Понятно, понятно, – едва скрывая раздражение, прервал его Брэд. – Обойдемся без подробностей.
– В таком случае, какие последуют приказы, сэр? – мгновенно сориентировался Бертолдо.
Выяснив у кэптена, в каком квадрате находится сейчас их эскадра, адмирал приказал коммодору вести свой отряд на сближение с основными силами, которые