Мастер полета. Мария Быстрова
Читать онлайн книгу.и за былые заслуги я посмотрю сквозь пальцы на твои постельные фокусы? Не надейся! Ненавижу напыщенных стариков, уверенных, что им все должны! Ну-ка, ты узнал, где Мико де Пан?
– Да! – с жаром выплюнул он, начиная трястись. – Где-то в Цербине, в Горгасе или в Цкмеле!
Он издевается надо мной? Я впал в бешенство.
– Это все наши западные провинции, Римт! Совсем свихнулся?! Собираешься дожидаться, пока темные покромсают воришку на куски?! Какой трофей ты добыл из последней перехваченной посылки? Ухо? Ну-ну. Мне прекрасно известно о твоей ненависти к гильдии, судьба сына криминального барона тебя мало волнует, но пораскинь умишком и подумай, что будет делать разваленный немагический департамент с предавшей нас гильдией?!
– Предавшая гильдия?! – У него дергалась губа. – Ну да! Что бы сказал ваш отец, узнав, как вы ведете дела?!
С моих пальцев посыпались искры.
– Пошел вон! – гаркнул я, вцепившись в прожженную столешницу.
Старикан вскочил, гневно сверкая глазами, хотел что-то сказать, но передумал и метнулся за дверь.
– Старый козел. Не приведи боги начнет нам палки в колеса вставлять. Пригляди за ним. И за Лиммером тоже.
Вальтер отбросил назад длинные волосы.
– Уверен, что мальчишка потянет?
– У него нет выбора. Как и у меня в свое время.
Друг аккуратно вложил донесение Арклина в папку.
– Ты просил проверить некроманта, сбежавшего из Рашарста. Это выпускник прошлого года. Никаких сомнительных контактов не имел, был постоянно прикреплен к группе боевых магов, которые и следили за ним. Свидетели утверждают, будто в отряде накануне произошел конфликт.
– Обычный разобиженный некромант, – с тоской протянул я. – Помести в список на ликвидацию. А что насчет моей просьбы?
– Наблюдаем. За последние несколько дней ничего не изменилось. Твоя мисс Брайл побывала в городе лишь однажды, ни с кем не встречалась, вела себя как обычно – гуляла по ярмарке, обедала на набережной. Леди Джениз предполагает у нее посттравматический синдром, чем и объясняет навязчивые идеи и чувство вины. Рекомендует отдых и развлечения, способные отвлечь от дурных воспоминаний.
– Какие могут быть развлечения? Да и не уговорить ее. Упертая, как горная ослица.
Вальтер слащаво хихикнул:
– Кое-что ты вполне можешь организовать. Или мой друг разучился заставлять женщин забывать обо всем на свете? – Этот наглец погрозил пальцем. – Ты так не пугай!
Стоило осадить его, но, вместо того чтобы сказать грубость, я только усмехнулся, а затем задумался о другом.
– Все так плохо? – От его иронии не осталось и следа. «Знаток» душ расценил мое молчание по-своему. – Она действительно влюблена в этого Форзака? А ведь я предупреждал, чтобы ты перестал вести себя как кусок дерьма, что из-за своего скверного характера рискуешь продинамить подвернувшийся шанс!
– Заткнись! – рявкнул я и чуть спокойнее продолжил: – Форзака она не любит. И довольно читать мне нотации, хватает одного императора!
– Тогда