The Adventures of Huckleberry Finn / Приключения Гекльберри Финна. Книга для чтения на английском языке. Марк Твен

Читать онлайн книгу.

The Adventures of Huckleberry Finn / Приключения Гекльберри Финна. Книга для чтения на английском языке - Марк Твен


Скачать книгу
on it every time. (I reckoned I wouldn’t say nothing about the dollar I got from the judge.) I said it was pretty bad money, but maybe the hair-ball would take it, because maybe it wouldn’t know the difference. Jim smelt it and bit it and rubbed it, and said he would manage so the hair-ball would think it was good. He said he would split open a raw Irish potato and stick the quarter in between and keep it there all night, and next morning you couldn’t see no brass, and it wouldn’t feel greasy no more, and so anybody in town would take it in a minute, let alone a hair-ball. Well, I knowed a potato would do that before, but I had forgot it.

      Jim put the quarter under the hair-ball, and got down and listened again. This time he said the hair-ball was all right. He said it would tell my whole fortune if I wanted it to. I says, go on. So the hair-ball talked to Jim, and Jim told it to me. He says:

      “Yo’ ole father doan’ know yit what he’s a-gwyne to do. Sometimes he spec he’ll go ’way, en den agin he spec he’ll stay. De bes’ way is to res’ easy en let de ole man take his own way. Dey’s two angels hoverin’ roun’ ’bout him. One uv ’em is white en shiny, en t’other one is black. De white one gits him to go right a little while, den de black one sail in en bust it all up. A body can’t tell yit which one gwyne to fetch him at de las’. But you is all right. You gwyne to have considable trouble in yo’ life, en considable joy. Sometimes you gwyne to git hurt, en sometimes you gwyne to git sick; but every time you’s gwyne to git well agin[31]. Dey’s two gals flyin’ ’bout you in yo’ life. One uv ’em’s light en t’other one is dark. One is rich en t’other is po’. You’s gwyne to marry de po’ one fust en de rich one by en by. You wants to keep ’way fum de water as much as you kin, en don’t run no resk, ’kase it’s down in de bills dat you’s gwyne to git hung.”

      When I lit my candle and went up to my room that night there sat pap – his own self!

      Chapter V

      I had shut the door to. Then I turned around and there he was. I used to be scared of him all the time, he tanned me so much. I reckoned I was scared now, too; but in a minute I see I was mistaken – that is, after the first jolt, as you may say, when my breath sort of hitched, he being so unexpected; but right away after I see I warn’t scared of him worth bothring about.

      He was most fifty, and he looked it. His hair was long and tangled and greasy, and hung down, and you could see his eyes shining through like he was behind vines. It was all black, no gray; so was his long, mixed-up whiskers. There warn’t no color in his face, where his face showed; it was white; not like another man’s white, but a white to make a body sick, a white to make a body’s flesh crawl – a tree-toad white, a fish-belly white. As for his clothes – just rags, that was all. He had one ankle resting on t’other knee; the boot on that foot was busted, and two of his toes stuck through, and he worked them now and then. His hat was laying on the floor – an old black slouch with the top caved in, like a lid.

      I stood a-looking at him; he set there a-looking at me, with his chair tilted back a little. I set the candle down. I noticed the window was up; so he had clumb in by the shed. He kept a-looking me all over. By and by he says:

      “Starchy clothes – very. You think you’re a good deal of a big-bug, DON’T you?”

      “Maybe I am, maybe I ain’t,” I says.

      “Don’t you give me none o’ your lip[32],” says he. “You’ve put on considerable many frills since I been away. I’ll take you down a peg before I get done with you. You’re educated, too, they say – can read and write. You think you’re better’n your father, now, don’t you, because he can’t? I’LL take it out of you. Who told you you might meddle with such hifalut’n foolishness, hey? – who told you you could?”

      “The widow. She told me.”

      “The widow, hey? – and who told the widow she could put in her shovel[33] about a thing that ain’t none of her business?”

      “Nobody never told her.”

      “Well, I’ll learn her how to meddle. And looky here – you drop that school, you hear? I’ll learn people to bring up a boy to put on airs over his own father and let on to be better’n what HE is. You lemme catch you fooling around that school again, you hear? Your mother couldn’t read, and she couldn’t write, nuther, before she died. None of the family couldn’t before THEY died. I can’t; and here you’re a-swelling yourself up like this. I ain’t the man to stand it – you hear? Say, lemme hear you read.”

      I took up a book and begun something about General Washington[34] and the wars. When I’d read about a half a minute, he fetched the book a whack with his hand and knocked it across the house. He says:

      “It’s so. You can do it. I had my doubts when you told me. Now looky here; you stop that putting on frills. I won’t have it. I’ll lay for you, my smarty; and if I catch you about that school I’ll tan you good. First you know you’ll get religion, too. I never see such a son.”

      He took up a little blue and yaller picture of some cows and a boy, and says:

      “What’s this?”

      “It’s something they give me for learning my lessons good.” He tore it up, and says:

      “I’ll give you something better – I’ll give you a cowhide[35].”

      He set there a-mumbling and a-growling a minute, and then he says:

      “AIN’T you a sweet-scented dandy, though? A bed; and bedclothes; and a look’n’-glass; and a piece of carpet on the floor – and your own father got to sleep with the hogs in the tanyard. I never see such a son. I bet I’ll take some o’ these frills out o’ you before I’m done with you. Why, there ain’t no end to your airs-they say you’re rich. Hey? – how’s that?”

      “They lie – that’s how.”

      “Looky here – mind how you talk to me; I’m a-standing about all I can stand now – so don’t gimme no sass[36]. I’ve been in town two days, and I hain’t heard nothing but about you bein’ rich. I heard about it away down the river, too. That’s why I come. You git me that money to-morrow – I want it.”

      “I hain’t got no money.”

      “It’s a lie. Judge Thatcher’s got it. You git it. I want it.”

      “I hain’t got no money, I tell you. You ask Judge Thatcher; he’ll tell you the same.”

      “All right. I’ll ask him; and I’ll make him pungle, too, or I’ll know the reason why. Say, how much you got in your pocket? I want it.”

      “I hain’t got only a dollar, and I want that to —”

      “It don’t make no difference what you want it for – you just shell it out.”

      He took it and bit it to see if it was good, and then he said he was going down town to get some whisky; said he hadn’t had a drink all day. When he had got out on the shed he put his head in again, and cussed me for putting on frills and trying to be better than him; and when I reckoned he was gone he come back and put his head in again, and told me to mind about that school, because he was going to lay for me and lick me if I didn’t drop that.

      Next day he was drunk, and he went to Judge Thatcher’s and bullyragged him, and tried to make him give up the money; but he couldn’t, and then he swore he’d make the law force him.

      The judge and the widow went to law to get the court to take me away from him and let one of them be my guardian; but it was a new judge that had just come, and he didn’t know the old man; so he said courts mustn’t interfere and separate families if they could help it; said he’d druther not take a child away from its father. So Judge Thatcher and the widow had to quit on the business.

      That


Скачать книгу

<p>31</p>

but every time you’s gwyne to git well agin – (искаж.) но все обойдется (кончится хорошо)

<p>32</p>

Don’t you give me none o’ your lip – (искаж.) Не дерзи

<p>33</p>

put in her shovel – (сленг) совать свой нос

<p>34</p>

General Washington – Джордж Вашингтон (1732–1799), первый президент США, во время войны за независимость (1775–1783) был главнокомандующим армии (во всех школьных учебниках изображается как один из самых правдивых людей на земле)

<p>35</p>

I’ll give you a cowhide – (разг.) я тебе дам ремня хорошего

<p>36</p>

don’t gimme no sass – (сленг) язык придержи