Seitse päeva suvel. Marcia Willett

Читать онлайн книгу.

Seitse päeva suvel - Marcia Willett


Скачать книгу
võimalusi. Liv nägi potentsiaali, võttis väljakutse vastu, kolis hoone ülakorrusele väikesesse korterisse ja hakkas pihta.

      Matt armus temasse väga kiiresti. Ta oli nii ainulaadne oma huumorimeele ja otsekohesusega ning vastuvaidlematu vajadusega mere äärde minna niipea, kui päike paistis ja soe läänetuul üle poolsaare pühkis. Samas oli tema tööeetika väga tugev: tema peale võis kindel olla. Matt õppis kohanema nende ootamatute putkupanemistega ning austama seda, mismoodi naine elas ja töötas, ega suutnud oma õnne uskuda, kui Liv talle teatas, et armastab teda. Poolteist aastat hiljem oli äri võimsalt käima läinud, nad abiellusid ja kaks aastat hiljem saabusid kaksikud.

      Aga nüüd hakkab Liv jälle rahutuks muutuma. Ta on Truros elades väga õnnelik olnud, kuid Matt teab, et Liv ei ole tegelikult maatüdruk. Ta kasvas üles Bodmini nõmmel, mitte kaugel Tintagelist, ja igatseb nõmme, randu, surfimist – ning tahaks tegelikult glampingukoha pidamist proovida.

      Matt ohkab. Ta ei suuda sellist muutust veel päris tõsiselt kaaluda ning on hakanud pelgama jutte jurtadest ja vestlusi, mis algavad sõnadega: „Ma avastasin, et üks kena väike kämpinguplats on müüki tulnud …” Samas muutub teemat vältida järjest keerulisemaks ja teda teeb natuke murelikuks, et kuigi ta on pettunud, et ei saa Rannahütis oma pere juures olla, tundub väike puhkus katkematust abielumehe- ja isarollist tegelikult täitsa ahvatlev. Nädalakene poissmeheelu kõlab vahelduseks hästi.

      Matt haagib käed rinnalt lahti ja kirjutab vastuse.

      „Ütle papsile, et ta teid kõiki põhja ei laseks. ☺”

      Ta näeb neid vaimusilmas: kuidas nad jullaga merele lähevad, kaljupealsetel jalutavad, teevad ettevalmistusi peoks, mille Baz igal suvel kohale jõudes korraldab. Mattil on aga palju tööd teha. Ta torkab telefoni taskusse ja läheb baari. Lõunaks nad otseselt reserveeringuid ei tee, aga rahvast on juba omajagu, töötajad sagivad ringi ning ruum on täis valgust ja hääli: baarileti tagusel seinal helgivad pudelid, kohvimasin susiseb, jääkuubikud kõlisevad, kui neid joogiklaasi valatakse. Matt seisatab ühe ettekandja juures, et küsida, kas kõik on kontrolli all, kui kuuleb ühtäkki oma nime.

      „Tere, Matt!”

      Naine seisab otse tema kõrval: peenike kui piitsavars ja väga šikk oma mustades linastes riietes. Kui kummaliselt veetlevad on need lähestikku asetsevad viltuse lõikega silmad, mõtleb mees ning tunneb vastuolulist segu heameelest ja ettevaatlikkusest.

      „Catriona,” vastab ta näiliselt muretult. „Oled puhkusel?”

      Naine naeratab. „Ma olen Rockis, jah, maamajas. Kuulsin, et Liv läks kaksikute ja su papsiga minema ja sind jäeti siia baari pidama.”

      Kui temalik on rääkida nii, et täiesti neutraalsetele faktidele halb mekk külge jääb.

      „Umbes nii,” möönab Matt, soovimata õnge minna ja lähemalt seletama hakata. „Ma loodan, et sinuga juba tegeldakse. Kas sa kavatsed lõunat süüa?”

      „Tänan pakkumast, hea meelega,” ütleb ta kohe, meest sihilikult valesti tõlgendades. „Suurepärane! Kas istume nurgalauda?”

      Matt hakkab tahtmatult naerma. Ja lõppude lõpuks – miks ka mitte? Ta teab, et Liv oleks tulivihane – „Cat ei tõota head,” ütleb ta alati pärast selliseid ootamatuid külaskäike, „ta on üks paharet” –, aga Livi pole siin ja äkitselt otsustab Matt vooluga kaasa minna.

      „Mul ei ole tavaliselt aega lõunat süüa,” algab ta.

      „Aga täna teed sa erandi,” lõpetab naine tema lause, mustad silmad söakalt välkumas. „Ma teen sulle joogi välja.”

      Matt raputab pead. „Ei-ei! Ma pean tööd tegema. Kuidas sinuga on?”

      „Ma olen autoga,” vastab naine. „Tüütu, eks? Ma tulen mõni õhtu ja otsin endale öömaja. Siis saame vabamalt võtta.”

      Tema kergitatud kulmud kutsuvad kaasa mängima, kiirgavad ohuvärelust, ning mees on samaaegselt ärritatud ja kõrvust tõstetud.

      „Midagi värskendavat siis ehk?” Ta jääb püsti, Catriona aga istub ja võtab menüü. „Vaata eripakkumisi ka.”

      Naine laseb tal oodata, kuni ise menüüd uurib. „Ma võtan lihavaliku,” ütleb ta mehe soovitust eirates. „Ja jaheda ingveriõlle. Ilma jääta.”

      Matt kehitab selle peaaegu käskiva nõudmise peale kergelt õlgu ja läheb leti taha. Tellimist oodates näeb ta naise peegeldust baari tagaseinale kinnitatud pikas peeglis. Too ei kohenda oma juukseid ega näpi telefoni või käekotti, vaid lihtsalt vaatab ainiti Matti selga ilmel, mis on ühtaegu lõbustatud ja kaalutlev.

      „Kui me lapsed olime, kutsusime teda alati Catiks,” oli Liv Mattile rääkinud. „Nüüd ta vist eelistab Catrionat, aga minu jaoks on ta alati Cat. Sa lihtsalt kuula, mis ma ütlen! Ta on paharet.”

      Aga see üks kord ei taha Matt sugugi kuulata, mida Liv ütleb. Täna võtab ta väikese riski ja otsustab ise.

      Catriona silmitseb meest. Matt on nii lahe: hõbeblondid juuksed, selge kompromissitu silmavaade, pikad jalad. Ta naeratab endamisi. Ehk suudab ta Matti üles soojendada, teda naerma ajada. Iga kord, kui ta bistroosse tuleb, on Liv siin mehega koos. Võib-olla on tal täna võimalus teada saada, kui tõsine pereisa see Matt tegelikult siis on.

      Tema naeratus aga hajub, kui ta blondi ja ilusa Livi peale mõtleb. Õnnelik Liv – nii muretult enesekindel, nii elurõõmus, et nakatab enda ümber teisigi, nii ulja seiklejahingega. Tema kaksikvend Andy on täpselt samasugune. Järsku ei ole Catrional enam mingit isu naeratada. Üheks lühikeseks ajaks oli Andy tema lummusesse sattunud ja ta oli uskunud, et on viimaks leidnud võimaluse saada osaks sellest perekonnast, mis talle kogu elu jooksul täiesti eraldiseisva ja erilisena oli tundunud. Catriona meenutab oma vanemate ammuseid tülisid ja kibedaid süüdistusi ning kuidas ta seda kõike pealt vaadanud ja kuulanud oli – üksik ja üksildane laps. Ta mäletab külaskäike Trescairni – majja Bodmini nõmmel –, kus elasid Liv ja Andy ning nende väikevennad Charlie ja Zack, ning vaikivat vastasseisu ja pinget tema ema ja nende ema vahel. Mõlemad isad, kumbki allveelaevnik, olid tavaliselt merel ning arvatavasti omavahel ka head semud, aga naistevahelise pealiskaudse sõbralikkuse all lainetas mingi sügavam allhoovus. Ta oli nendel külaskäikudel tunnetanud, et võib karistamatult pahandust teha ning et tema ema seda ei tauni, vaid lausa soosib. Sellegipoolest, nagu Catriona praegu arvab, oli juba siis kuidagi loomulik salaja pätti teha, kui keegi ei vaadanud: katki rebida pilt, mille üks kaksikutest oli isale saatmiseks joonistanud, lõhkuda kellegi lemmiklelu, kõndima õppivat Charliet möödaminnes tõugata. Aga Bodruganide pere jäi võitmatuks oma ühtsuses, läheduses, armastuses. Ta tahtis üheaegselt nii sellest osa saada kui ka see hävitada.

      „Ingveriõlu.” Matt asetab pudeli ja klaasi tema ette lauale. „Ilma jääta.”

      Ta ei võta pudelil korki maha ega vala jooki naisele klaasi ning Cat ootab, lootes, et mees seda siiski teeb. Selle asemel istub Matt tema vastu ja avab oma pudeli leedriõiejooki.

      „Mida sa siis Truros teed?” küsib mees laisalt, talle otsa vaatamata, silmitsedes hoopis mullitavat vedelikku oma klaasis.

      „Sind tulin vaatama,” vastab ta kiirelt, „ja Livi. Mul ei olnud muidugi aimugi, et ta on jalga lasknud.”

      Matt naeratab, justkui tunnistaks seda halvustavat märkust, enne kui selle ümber lükkab.

      „Me sõidame igal aastal sel ajal Rannahütti,” lausub ta. „Mu paps tuleb Bristolist siia ja me peame ühise perepuhkuse. Ma lähen neile paari päeva pärast järele. Seal on äge: ujumine ja seilamine ja palju sõpru, kes ootamatult sisse sajavad.”

      Hetkeks ei suuda Catriona oma endist hoiakut säilitada ning tema pilk muutub süngeks. Liv on endiselt see õnneseen – kuldne tüdruk oma pere ja sõprade, laste ja Mattiga.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте


Скачать книгу