A Thousand Years of Good Prayers. Yiyun Li

Читать онлайн книгу.

A Thousand Years of Good Prayers - Yiyun  Li


Скачать книгу
home to his newly wedded wife.

      “It says we are going to have a new life from now on,” the young wife tells the husband, pointing to a loudspeaker on their roof.

      “New or old, life is the same,” the husband replies. He gets his wife into bed and makes love to her, his eyes half closed in ecstasy while the loudspeaker is broadcasting a new song, with men and women repeating the same lyrics over and over.

      This is how the son is conceived, in a chorus of Communism is so great, so great, and so great. The same song is broadcast day after day, and the young mother hums along, touching her growing belly, and cutting carefully the dictator’s pictures from newspapers. Of course we never call him the dictator. We call him Our Father, Our Savior, the North Star of Our Lives, the Never Falling Sun of Our Era. Like most women of her generation, the mother is illiterate. Yet unlike others, she likes to look at newspapers, and she saves the pictures of the dictator in a thick notebook. Isn’t she the woman with the greatest wisdom in our town? No other woman would ever think of watching the dictator’s face while pregnant with a son. Of course there has always been the saying that the more a pregnant woman studies a face, the greater the possibility of the baby owning that face. Years ago, young mothers in the cities liked to watch one kind of imported doll, all of them having a foreign name, Shirley Temple. Decades later, movie stars will be the most studied faces among the pregnant mothers. But at this time the dictator is the only superstar in the media, so the mother has been gazing at the dictator’s face for ten months before the baby’s birth.

      The son is born with the dictator’s face, a miracle unnoticed by us at first. For the next ten years we will avoid looking at him, for fear we will see his dead father in his face. The father was a hardworking man, nice to his neighbors, good to his wife. We would have never imagined that he would be an enemy of our newborn communist nation. Yet there are witnesses, not one, but a whole pub of evening drinkers.

      What gets him killed is his comment about heroes and sows. At this time, we respect the communist power above us as our big brother. In our big-brother country, the Soviet Union, it is said, women are encouraged to produce babies for the communist cause, and those who have given birth to a certain number of babies are granted the title mother hero. Now that we are on the same highway to the same heaven, the dictator decides to adopt the same policy.

      The young carpenter is a little drunk when he jokes aloud to his fellow drinkers, “Mother heroes? My sow has given birth to ten babies in a litter. Shouldn’t she be granted a title too?”

      That’s it, a malicious attack on the dictator’s population policy. The carpenter is executed after a public trial. All but his wife attend the meeting, every one of us sticking our fists high and hailing the People’s victory, our unanimous voice drowning out his wife’s moan from her bed. We shout slogans when the bullet hits the young man’s head. We chant revolutionary songs when his body is paraded in the street. When we finally lose our voices from exhaustion, we hear the boy’s first cry, loud and painful, and for a moment, it is difficult for us to look into one another’s eyes. What have we done to a mother and a baby? Wasn’t the dead young man one of our brothers?

      What we do not know, at the time, is that a scholar in the capital has been thrown in jail and tortured to death for predicting a population explosion and calling for the dictator to change the policy. Nor do we know that in a meeting with the leader of the big-brother country in Moscow, the dictator has said that we do not fear another world war or nuclear weapons: Let the Americans drop the atomic bombs on our heads. We have five hundred million people in our nation. Even if half of us are killed, we still have two hundred and fifty million, and these two hundred and fifty million would produce another two hundred and fifty million in no time.

      Later, when we read his words in the newspaper, our blood boils. For the years to come, we will live with our eyes turned to the sky, waiting for the American bombs to rain down on us, waiting to prove to the dictator our courage, and our loyalty.

      THE BOY GROWS up fast like a bamboo shoot. The mother grows old even faster. After the carpenter’s death, upon her request, the Revolution Committee in our town gives her a job as our street sweeper. Every dawn, we lie in our beds and listen to the rustling of her bamboo broom. She has become a widow at the age of eighteen, as beautiful as a young widow could be, and naturally some of our bachelors cannot help but fantasize about her in their single beds. Yet none of our young men offers her another marriage. Who wants to marry a counterrevolutionary’s widow and spend the rest of his life worrying about being a sympathizer of the wrong person? What’s more, even though the dictator has said that men and women are equal in our nation, we still believe a widow who wants another husband is a whore inside. Our belief is confirmed when we read in newspapers the dictator’s comment about one of his close followers who has become an enemy of the nation: A man cannot conceal his reactionary nature forever, just as a widow cannot hide her desire to be fucked.

      So the young mother withers in our eyes. Her face becomes paler each day, and her eyes drier. By the time the boy is ten, the mother looks like a woman of sixty. None of our bachelors bothers to lay his eyes on her face anymore.

      The boy turns ten the year the famine starts. Before the famine, for three years, we have been doing nothing except singing for our communist heaven and vowing to liberate the suffering working class around the world. Farmers and workers have stopped toiling, their days spent in the pains and joys of composing yet another poem, competing to be the most productive proletarian poet. We go to the town center every day to discuss the strategy of how to conquer the world under the leadership of the dictator. When the famine catches us unprepared, we listen to the dictator’s encouraging words in the loudspeakers. He calls for us to make our belts one notch tighter for our communist future, and we happily punch more holes in them. The second year of the famine, the dictator says in the loudspeakers: Get rid of the sparrows and the rats; they are the thieves who stole our food and brought hunger to us.

      Killing sparrows is the most festive event in the three long years of famine. After months of drinking thin porridges and eating weed roots, on the morning of the sparrow-killing day we each get two steamed buns from the municipal dining room. After breakfast we climb to the roof of every house, and start to strike gongs and drums at the Revolution Committee’s signal. From roof to roof, our arrhythmic playing drives the sparrows into the sky. All morning and all afternoon we play, in different shifts, and whenever a sparrow tries to rest in a treetop we shoo him away with colorful flags bound to long bamboo poles. In the evening the sparrows start to rain down on us like little bombs, dying in horror and exhaustion. Kids decorated as little scarecrows run around, collecting the dead sparrows for our dinner.

      The boy is trying to sneak a sparrow into his sleeve when a bigger boy snatches his hand. “He is stealing the property of the People,” the big boy shouts to the town.

      “My mom is sick. She needs to eat something,” the boy says.

      “Hey, boy, what your mom needs is not this kind of bird,” a man says, and we roar with laughter. The buns in our stomachs and the sparrows in the baskets have put us in a good mood.

      The boy stares at the man for a moment and smacks into him with his head.

      “Son of a bitch,” the man says, bending over and covering his crotch with his hands.

      “Beat the little counterrevolutionary,” someone says, and we swarm toward the boy with fists and feet. The famine has made us angrier each day, and we are relieved to have found someone to vent our nameless rage.

      The mother rushes into the crowd and tries to push us away. Her presence makes us hit the boy even harder. Some of us pick up bricks and boulders, ready to knock him out. Some of us bare our teeth, ready to eat him alive.

      “You all look at his face. Whoever dares to touch him one more time, I’ll sue him for his disrespect for our greatest leader,” the mother yells, charging at us like a crazy woman.

      Our bodies freeze. We look at the boy’s face. Even with his swollen face and black eyes, we have no problem telling that he has the face of the dictator, young and rebellious, just as in the illustrations in the books about the dictator’s heroic childhood. The boy


Скачать книгу