Snow in May. Kseniya Melnik

Читать онлайн книгу.

Snow in May - Kseniya  Melnik


Скачать книгу
across from mine. The construction site was blocked off by a fence—rows of barbed wire strung between eight-foot-high wooden beams. Several makeshift watchtowers were positioned around the perimeter. Canvas-top trucks brought the prisoners in the morning, when I was on my way to school, and carted them back to the camp at sunset. By then the security had been relaxed: the prisoners were not shackled, and the guards were not poking their napes with Kalashnikovs.

      Although my mother had reprimanded Tolyan and me when she caught us talking to the prisoners through the fence, we became friendly with many. The scent of the Khrushchev Thaw was in the air; their hopes for freedom were high. At night we snuck in through the spaces between the barbed wire and hid cigarettes in agreed-upon places. In return, the prisoners carved toy guns out of wood and left them for us in secret spots.

      By the mid-sixties, half of the town’s population consisted of ex-convicts, some living and working side by side with ex-guards. Many former prisoners were criminals, but there were equally many people with higher education who were not allowed to leave Magadan—doctors, teachers, geologists, engineers. My father knew and worked with many of them. He was in charge of the petroleum supply for the whole region. Whenever I asked him what those people had been imprisoned for, his response was: For having a long tongue. Writers, artists, and musicians of national fame had sat in the Magadan camps, and productions at the local theater were on par with those in Moscow and Leningrad, but back then we kids didn’t understand. Schools until recently didn’t teach this layer of history. Besides, our heads were crammed with mischief. There was no space for anything else.

      Tolyan and I were unruly but quick-witted enough to get through school with minimum effort. And we were lucky. Our skinny backsides were forever saved by bells, snow days, and convenient illnesses—our teachers’ or our own. We were called to the blackboard only on the days when we had, on a hunch, prepared our lesson. Everyone smoked in the bathroom, but only Tolyan and I never got caught. We skipped piano lessons and went sledding on our folders, leaving our parents to puzzle over why our sheet music was always wet.

      We crawled through the small underground tunnels by the old cinema, which we called “the catacombs.” What with the mysterious trapdoor at the end of one tunnel—behind which there surely lay a chest of Kolyma gold guarded by the ghost of the first prospector, Bilibin—the risk of death by suffocation or drowning didn’t enter our minds. We stole still-hot bread from the city bakery as the slow, fat baker loaded the trays into the truck bound for grocery stores. Tolyan was my upstairs neighbor, and I spent hours at his place watching music programs on TV and staring at the blurry black-market photographs of Swedish porn magazines that had been confiscated from the photo lab at the university by Tolyan’s father, the senior detective at the police headquarters. We also played with his spare revolver, until one day it shot and shattered the crystal chandelier. Now that I think of it: that massive defitsit chandelier was probably a very serious bribe.

      In eighth grade, we were suspended from the Young Pioneers brigade for bad behavior and, free of “volunteering” duties, spent the summer hiking and grilling shashliks. In those days, my big passion was zoology, and on weekends I helped out at the small zoo in the Park of Culture and Leisure. There was a yellowed polar bear named Yulka, an emaciated fox, a balding eagle, and a sad-eyed deer. Though Tolyan didn’t care for such proximity to the creatures of the north (the cages were rather stinky) he tagged along, unable to bear exclusion from any of my activities.

      In the last year of school, all the girls in our grade, at once, gained weight and developed acne. Self-conscious and closed in, they were useless for either friendly or romantic purposes. On top of that, the stadium where we played soccer in the summer and hockey in the winter was put under yearlong renovation, leaving us with nothing else to do but study for university entrance exams.

      In the spring, a recruiting commission from the Riga Red-Bannered Civil Aviation Engineers Institute of the Lenin Komsomol arrived in Magadan. Riga was not Paris, but it was as far west as any of us had dreamed of getting back then. “Civil” sounded good, patriotic without trying too hard. “Aviation” sounded even better—steel wings and navy-blue uniforms, an exhilarating touch of grandeur and freedom.

      Five hundred students competed for thirty spots reserved for recruits from the Magadan region. There were several facultets at the Riga Institute, and everyone wanted to get into automatics, the precursor of computer science. No one knew what it entailed exactly, but everyone wanted to dive into the stream of progress. Tolyan and I had passed physics, mathematics, and chemistry with an identical number of points. Together we crammed for the last exam—literature—and could, as far as I remember, tell Dostoyevsky from Raskolnikov.

      The weekend before the literature exam, my parents and my younger sister, Angela, went for a walk in the Park of Culture and Leisure, the same park that used to house the now extinct zoo. There they ran into the head of the Riga recruiting commission, a Jewish fellow named Ginzburg. My father had already managed to meet him and mention me as a promising young aviator. So when this Ginzburg heard that I, along with the rest of the student herd, was storming the walls of the automatics facultet, he advised my parents that I should instead apply to be an economist. Next, he delivered the famous analogy that would change the course of my life.

      “Here’s the difference between economics and automatics.” Ginzburg addressed my mother, a woman of rare beauty, with ashen hair, blue eyes, and the shapely yet sturdy figure of the Venus de Milo. “The economist sits in front of the calculating machine, while the automatics specialist sits behind it. With a screwdriver! Who do you think makes the decisions?”

      My parents rushed home. Without taking off her astrakhan hat, my mother told me about the screwdriver. I hated screwdrivers. I associated them with my bike, which had to be fixed all the time as I rode the thing down hills, stairs, curbs, and through just about anything in my way. I took my mother’s cold, velvety hands and warmed them with my breath. She laughed brightly. Her gold tooth gleamed in the back of her mouth like a little bell. Back then, I saw her as a conservative, middle-aged woman whom I had to beg to add one more centimeter of flare to the hem of my fake jeans. Now I am astounded at how young she had been that spring, only thirty-eight. “Don’t worry, Mamochka,” I said, “I’ll be all right.” I passed the literature exam and, as a highly ranked candidate, had my first choice of the facultets. Ginzburg transferred my application from one pile to the other.

      Tolyan’s parents had also gone for a walk in the Park of Culture and Leisure that weekend, and his mother was just as beautiful as mine (gymnast’s figure, curly blond hair, dimples). But they didn’t run into Ginzburg. At the time I was still able to tamper with Tolyan’s destiny. I told him to quit automatics and become an economist, like me.

Image Missing

      We blazed into Riga in black trench coats. Pins with Magadan’s coat of arms—a golden deer flying over the turbulent blue water against a scarlet background—burned on our lapels, just above our hearts. Right away we were sent to pick potatoes for a month at a local kolkhoz. Upon our return, we received navy-blue uniforms and caps and were made to cut our long hair and nascent mustaches.

      At university we excelled in the economics of civil aviation, army logistics (our required military specialization), and caught up on sleep during the lectures on Marxism-Leninism. Our dorm room, which we shared with six other guys, stank so much of sweat, feet, cigarettes, vodka, and food we had forgotten to refrigerate that in order to fall asleep, we put handkerchiefs soaked in cologne over our noses.

      But outside was Riga, so European and clean, so different from Magadan and even Moscow. Only a fool would sleep all night in such a city. Around every corner were coffee shops with five-kopeck espressos and cheap restaurants decorated in grand style and named after Riga’s sister cities: Amsterdam, Bordeaux, Dallas. Street kiosks sold Polish and East German newspapers full of pop music charts, photographs of beautiful models, and of the Beatles—our paper window into the West.

      To supplement our student stipends, Tolyan and I worked part-time jobs. First, at the candy factory, which we were fired from for stealing candy. Then, at the vodka distillery, which we were fired from for getting massively drunk. Finally,


Скачать книгу