Sea Room. Adam Nicolson
Читать онлайн книгу.with the sea here. It is like knowing an old ill-tempered dog. I know how to get round him. Moving across the swell, a different pattern, Freyja was making a rolling barrel along the crests and then slewing into the troughs behind them. Looking up, back in the stern, with the boat underway, I saw that things would be all right. The sky was lifting. From a satellite, I would have seen the shifting of an eddy, the slight revolution of some huge cloud crozier turning on the scale of Europe, the planetary mixing of Arctic and tropical air. This was the southeastern limb of a giant depression rolling in out of the Atlantic and on to Scandinavia. It had blown me here. I felt a little sick but I could see where I was and it was where I had hoped to be. The seas breaking on Damhag were a mile to the south-east, that silent flinging of spray into the air above the rock, like a hand repeatedly flicking out its fingers, signalling ‘Keep away, keep away!’ I was well clear of it. The broken line of the Galtas extended for a mile beyond the rock, black and bitter, the knobbled spine of a half-submerged creature: one like an old woman with a bonnet, called Bodach, or Old Man; others blocky, fretted.
Beyond them, arrival, emergence, home. Coming out of the mist, draped with cloud ribbons like feather boas across their shoulders, were the islands, my islands, my destination. The Shiants are the familiar country, the place around whose shores I feel safe. Even in all its masculine severity, I know where the tide rips and bubbles, exactly where the rocks are, and the known, however harsh, is the safe and the good. Even though the sea now was more uncomfortable than anywhere on the journey, I started to feel easy. A small wave slopped aboard and I pumped it out. A shearwater cut past me and the birds were hanging around the Galtas like bees. But the relief, as ever, was ambivalent. It’s always like this. I never quite feel the comfort of arrival that I expect. It is enigmatic. This is the longed-for place, but it is so indifferent to my presence, so careless of my existence, that I might as well not have been here.
A remembered room is never as big as you think, but the Shiants always emerge much larger than I have remembered them. They are called na h-Eileanan Mora in Gaelic, which perhaps means ‘the Big Islands’, and here, now, they slowly billowed above me, a new world. They expand into reality, growing out of the mist, and their big, green, wrinkled forms drifted at me like half-inflated balloons. I let out the breath I had been holding in for hours. A home-coming to a place that provides no welcome. They come at you one by one. First Garbh Eilean, the Rough Island (garbh is the adjective you would use to describe someone who was strong, stocky, ‘a big lad’), the most masculine and the westernmost. Freyja pushed steadily eastwards, along its northern cliffs, a mile-long wall of black columned rock, slightly higher in the centre, dropping at each side, each of the columns eight or ten feet wide, bending slightly as they rise from the sea, like a stand of bamboos swayed in a breeze. The sea sucks and draws in the caves and hollows and the birds are spattered across them like paint flicked from a brush. Freyja keeps to her line without my hand on the tiller. In the lee of the cliffs, their ribbed surfaces are like the ripples of an enormous curtain, gathered in its folds; or a vast black shell.
A scallop boat skipper waves to me as my sail snaps from one side to another in the gusts off the islands. The Shiants are stretching their arms around me. Around the corner comes Eilean Mhuire, Mary Island, the sweetest, the softest, the lowest, the most feminine and the most fertile. It is early in the year and the grass has yet to grow. The islands’ skin is pale, a musty green. The sea is a little quieter here, protected by the islands from the swell. I am still a little dazed from the journey, as if I have emerged into the quiet from a room filled with noise. I slide along and remember the past.
At last, I turn into the bay which the three islands encircle. Eilean an Tighe, House Island appears, enclosing it to the south, the third of the three. Together they have always seemed to me like a family: Garbh the father, Mhuire the mother and this most domestic of the islands as their child, taking some of its character from each. The wind is less here but fluky. I let go of the tiller and the boat sails wherever it will as I tidy things away. I have crossed a sea which I have spent my life looking at: sixteen miles in three and a half hours, about four and a half miles an hour. I look back at it. There is no way I would set out on it now. Long, grey-faced waves come on at me from the south-west. For a moment I have a companion. A kittiwake, one of the smallest of the gulls, hangs buoyed above me. The way is still on the boat, making its easy last strides into the ring of islands. There is calm water in their shelter, and as if suspended above us the kittiwake comes to a point just beyond the stern, bobbing above me, curious, its arched wings like the curve of the sail, peering down from mast height into the boat, looking at me and all my possessions in their waterproof bags. Kittiwakes often hang after fishing boats, waiting for the offal as the fish are gutted. That is all it was, a hungry bird in pursuit of food, and it was only for a moment or two, but I took it as a sign of arrival.
The boat ran on into the bay. If the word ‘here’ has any meaning beyond simply the label of a place where you happen to be; if ‘here’ can be the name for the place to which you belong for more than just a moment, then this was my here. I let the anchor go and the chain ran out through the fairlead and down into the patch of sand, just off the Garbh Eilean screes where men have always anchored in a southwesterly. I unstepped the mast and folded the sail into its bag. I had arrived. I could hear the wind on the far side of the island beating without thought on the shore.
‘THE SEA WANTS TO BE VISITED’, a Gaelic proverb says and, as scarcely needs to be added, the host will murder its guests. Nothing can be understood about these islands, about the life that has been lived on them, and about the tensions under which people have existed here, without grasping that dual fact. The sea invites and the sea destroys. It is often said that the Hebrideans are not as natural seamen as the islanders in Orkney or Shetland, and that the northerners were fishermen who occasionally farmed and the Hebrideans farmers who occasionally fished. That isn’t entirely true, particularly in Lochs. In 1796, there were three hundred and sixty-six families. The ability of the ground itself to sustain the people was minimal. They were lucky if for every oat or grain of barley sown, they could harvest three or four.
Before the nineteenth-century Clearances, when the inhabitants of twenty-seven townships in Pairc were evicted, about three hundred of those Lochs families, distributed like limpets around the shore in their tiny hamlets, were dependent on fishing, mostly of cod and ling which were at their best between February and May. There were seventy fishing boats in Lochs, each with a crew of three or four. The Shiants would probably have had a single boat, or at most two, shared between the five families that lived here. The boats were, essentially, the same as my Freyja, although a little longer, twenty rather than sixteen feet, undecked, with six or eight oars, a heavy dipping lug rig and a hull made of pine (or larch for the better quality) on oak frames. The timber would have been imported, as it was for Freyja, from the mainland.
They can be horribly dangerous in a rising sea, when large volumes of water can land inboard without warning, and I know what would happen if a sea ever came into Freyja. Beside me in the stern I have a large bucket and I would start baling with that. I have watched myself in these situations: a kind of cold panic grips me, a terse rejection of terror. Of course it wouldn’t be enough. With the boat half full, Freyja would be riding lower than before. Almost certainly the next wave or the one after that would come in too. There would be no chance of keeping it out. The stern which John MacAulay had made for me, with that little sprung lift to its line, would not have the buoyancy. Within a minute or two the boat would be awash and there’s no baling then. That’s why the fishermen on Scalpay always ask me if I am going alone, why I am not taking anyone with me. Donald MacSween asks me every time: he smiles with the question, but not with his eyes. They say, ‘You don’t know what it will be like out there if something goes wrong. You would be safer with two.’ I know he thinks that, but he has never once said it.
I have seen one of these boats sunk before, in the warm, still conditions