Sir Gawain and the Green Knight: With Pearl and Sir Orfeo. Джон Руэл Толкиен

Читать онлайн книгу.

Sir Gawain and the Green Knight: With Pearl and Sir Orfeo - Джон Руэл Толкиен


Скачать книгу
How true also is this equality in emotion aroused by all parts of a personal code of conduct, however various in importance or ultimate sanctions each element may be.

      Of the last charge: disloyalty, troth-breach, treachery, all the hard things that he calls it, Gawain was guilty only in so far as he had broken the rules of an absurd game imposed on him by his host (after he had rashly promised to do anything his host asked); and even that was at the request of a lady, made (we may note) after he had accepted her gift, and so was in a cleft stick. Certainly this is an imperfection upon some plane; but on how high a plane, and of what importance? The laughter of the Court of Camelot – and to what higher court in matters of honour could one go? – is probably sufficient answer.

      But in terms of literature, undoubtedly this break in the mathematical perfection of an ideal creature, inhuman in flawlessness, is a great improvement. The credibility of Gawain is enormously enhanced by it. He becomes a real man, and we can thus really admire his actual virtue. We can indeed give serious thought to the movements of the English mind in the fourteenth century, which he represents, from which much of our sentiment and ideals of conduct have been derived. We see the attempt to preserve the graces of ‘chivalry’ and the courtesies, while wedding them, or by wedding them, to Christian morals, to marital fidelity, and indeed married love. The noblest knight of the highest order of Chivalry refuses adultery, places hatred of sin in the last resort above all other motives, and escapes from a temptation that attacks him in the guise of courtesy through grace obtained by prayer. That is what the author of Sir Gawain and the Green Knight was mainly thinking about, and with that thought he shaped the poem as we have it.

      It was a matter of contemporary concern, for the English. Sir Gawain presents in its own way, more explicitly moral and religious, one facet of this movement of thought out of which also grew Chaucer’s greatest poem, Troilus and Criseyde. Those who read Sir Gawain are likely to read the last stanzas of Chaucer’s work with a renewed interest.

      But if Chaucer’s poem is much altered in tone and import from its immediate source in Boccaccio’s Filostrato, it is utterly removed from the sentiments or ideas in the Homeric Greek poems on the fall of Troy, and still further removed (we may guess) from those of the ancient Aegean world. Research into these things has very little to do with Chaucer. The same is certainly true of Sir Gawain and the Green Knight, for which no immediate source has been discovered. For that reason, since I am speaking of this poem and this author, and not of ancient rituals, nor of pagan divinities of the Sun, nor of Fertility, nor of the Dark and the Underworld, in the almost wholly lost antiquity of the North and of these Western Isles – as remote from Sir Gawain of Camelot as the gods of the Aegean are from Troilus and Pandarus in Chaucer – for that reason I have not said anything about the story, or stories, that the author used. Research has discovered a lot about them, especially about the two main themes, the Beheading Challenge and the Test. These are in Sir Gawain and the Green Knight cleverly combined, but are elsewhere found separately in varied forms, in Irish or in Welsh or in French. Research of that sort interests men of today greatly; it interests me; but it interested educated men of the fourteenth century very little. They were apt to read poems for what they could get out of them of sentence, as they said, of instruction for themselves, and their times; and they were shockingly incurious about authors as persons, or we should have known much more about Geoffrey Chaucer, and the name at least of the author of Sir Gawain. But there is not time for everything. Let us be grateful for what we have got, preserved by chary chance: another window of many-coloured glass looking back into the Middle Ages, and giving us another view. Chaucer was a great poet, and by the power of his poetry he tends to dominate the view of his time taken by readers of literature. But his was not the only mood or temper of mind in those days. There were others, such as this author, who while he may have lacked Chaucer’s subtlety and flexibility, had, what shall we say? – a nobility to which Chaucer scarcely reached.

      III

       Pearl

      When Pearl was first read in modern times it was accepted as what it purports to be, an elegy on the death of a child, the poet’s daughter. The personal interpretation was first questioned in 1904 by W. H. Schofield, who argued that the maiden of the poem was an allegorical figure of a kind usual in medieval vision literature, an abstraction representing ‘clean maidenhood’. His view was not generally accepted, but it proved the starting-point of a long debate between the defenders of the older view and the exponents of other theories: that the whole poem is an allegory, though each interpreter has given it a different meaning; or that it is no more than a theological treatise in verse. Much space would be required to rehearse this debate, even in brief summary, and the labour would be unprofitable; but it has not been entirely wasted, for much learning has gone into it, and study has deepened the appreciation of the poem and brought out more clearly the allegorical and symbolical elements that it certainly includes.

      A clear distinction between ‘allegory’ and ‘symbolism’ may be difficult to maintain, but it is proper, or at least useful, to limit allegory to narrative, to an account (however short) of events; and symbolism to the use of visible signs or things to represent other things or ideas. Pearls were a symbol of purity that especially appealed to the imagination of the Middle Ages (and notably of the fourteenth century); but this does not make a person who wears pearls, or even one who is called Pearl, or Margaret, into an allegorical figure. To be an ‘allegory’ a poem must as a whole, and with fair consistency, describe in other terms some event or process; its entire narrative and all its significant details should cohere and work together to this end. There are minor allegories within Pearl; the parable of the workers in the vineyard (stanzas 42–49) is a self-contained allegory; and the opening stanzas of the poem, where the pearl slips from the poet’s hand through the grass to the ground, is an allegory in little of the child’s death and burial. But an allegorical description of an event does not make that event itself allegorical. And this initial use is only one of the many applications of the pearl symbol, intelligible if the reference of the poem is personal, incoherent if one seeks for total allegory. For there are a number of precise details in Pearl that cannot be subordinated to any general allegorical interpretation, and these details are of special importance since they relate to the central figure, the maiden of the vision, in whom, if anywhere, the allegory should be concentrated and without disturbance.

      The basis of criticism, then, must be the references to the child or maiden, and to her relations with the dreamer; and no good reason has ever been found for regarding these as anything but statements of ‘fact’: the real experiences that lie at the foundation of the poem.

      When the dreamer first sees the maiden in the paradisal garden, he says (stanza 21):

       Art þou my perle þat I haf playned,

      Regretted by myn one on ny

te? Much longeyng haf I for þe layned Syþen into gresse þou my agly
te.

      This explains for us the minor allegory of the opening stanzas and reveals that the pearl he lost was a maid-child who died. For the maiden of the vision accepts the identification, and herself refers to her death in stanza 64. In stanza 35 she says she was at that time very young, and the dreamer himself in stanza 41 tells us that she was not yet two years old and had not yet learned her creed or prayers. The whole theological argument that follows assumes the infancy of the child when she left this world.

      The actual relationship of the child in the world to the dreamer is referred to in stanza 20: when he first espied her in his vision he recognized her; he knew her well, he had seen her before (stanza 14); and so now beholding her visible on the farther bank of the stream he was the happiest man ‘from here to Greece’, for

       Ho wat

me nerre þen aunte or nece.

      ‘She was more near akin to me than aunt or niece.’ Nerre can in the language of the time only mean here ‘nearer in blood relationship’. In this sense it was normal and very frequent. And although it is true that ‘nearer


Скачать книгу