On the Shores of the Mediterranean. Eric Newby

Читать онлайн книгу.

On the Shores of the Mediterranean - Eric Newby


Скачать книгу
trailer-load of bigonci full of grapes that have to be fed into the macchina da macinare, from which they fall into full ones which you hoist on your shoulder before staggering away with them and pouring the contents into one of the barili in which it will eventually become wine.

      Now, after a good wash at a tap in the yard, we all sit down again, with the children home from school, to eat a dinner: a home-made ravioli (each house has a special piece of furniture called a madia, a sort of dough tray, for making pasta), more meat and chicken, but never for some reason pork, then cheese and lots of walnuts, with which we drink the stronger, sweeter wines of which the owner is usually very proud, and coffee.

      Then we all reel home under the stars, or through wetting rain, sometimes, if we have indulged too freely, falling into ditches which some thoughtless fellows seem to have dug since we passed that way in the morning; and the next day will be the same, and the next.

      

      This time, we had not come here only to make the wine or simply to drink it while at the same time enjoying the heat of the Mediterranean sun. This time, we were using I Castagni as the point of departure for other, some of them wilder, shores of the Mediterranean. Now it was August. This year, to do our vendemmia we would have to return from wherever we happened to be.

      What we were hoping to do was to travel around the shores of the Mediterranean, or as many as we felt inclined to travel round (some of them being at that time – as they still are – either difficult or undesirable places to visit unless you have to), with the idea of seeing people, places and things that we had either never seen before or had not seen for so long that we both wanted to see them again and to discover – though we were less anxious about this – what changes time had wrought in them.

      ‘Shores’ were something we were going to interpret liberally. I knew, from visiting our own neighbouring shores in the Gulf of Spezia and almost the entire Tuscan littoral south of it as far as Livorno, that if I slavishly traversed the entire coastline of the Mediterranean I would end up either as a topographical bore or as one of those prophets of doom and pollution who is actually confronted with what he has been prophesying, rather as Smollett was when he travelled to Rome by way of the Riviera in the eighteenth century. For what has happened to enormous tracts of the Mediterranean was, as we later found out if we did not know it already, too awful for anyone but the most insensitive traveller to contemplate. All the coasts of the Mediterranean, from the east coast of Spain in the latitude of the Balearic Islands to Albania, including the coasts of France, Italy and Yugoslavia, Corsica, Sardinia, Sicily and the Balearics, are so badly polluted that swimming and eating fish caught in these waters is said to be dangerous, and the same applies in the eastern Mediterranean from northern Syria to the borders of Egypt and Libya.

      ‘Shores’ were something we interpreted to include places that might be far inland – such as Fez in Morocco where I had long wanted to go, or the edge of the Sahara – providing that they were part of the Mediterranean world. History was something I proposed not to delve into too deeply, even though in order to pay for this land-borne Odyssey I was going to write a book about it. The thought of attempting to chronicle in more or less detail the peoples who had dwelt on its shores, sometimes merely as a passing whim, made my mind reel: Minoans, Egyptians, Greeks, Macedonians, Israelites, Phoenicians, Romans, Dacians, Etruscans, Carthaginians, Persians, Arabs, Assyrians, Albanians, Jews, Vikings, Crusaders of various nationalities, Byzantines, Vandals, Genoese, Turks, Venetians, Dutch, English, French, Spaniards, Slovenes and Croats and Montenegrins, Barbary pirates of various sorts and goodness knows who else, like a cast of billions in some colossal, crazy Cecil B. de Mille film of the thirties. It was no wonder that many of the writers of books about the Mediterranean, of whom there are lots, had failed to keep such a mob under control. I had no intention of trying.

      ‘Where were you thinking of starting?’ Wanda asked me one cold morning in deepest Dorset when the idea of the Mediterranean had finally taken shape.

      ‘I was thinking of Gibraltar,’ I said. ‘There’s a nice view from the top and I could start the book at the end, with the collapse of the British Empire, like they do in films. The Americans should like that, the bit about the collapse. Or I could start in Egypt, on top of the Great Pyramid. The only thing is you can’t see the Mediterranean from the top of it.’

      ‘I thought you said you wanted to go back to Naples,’ she said.

      ‘I do, at some stage,’ I said.

      ‘Well why don’t you start in Naples and go clockwise round the Mediterranean instead of dashing off in all directions like a lunatic?’ she asked.

      So we did.

image 4

       In the Streets of Naples

      The train trundled into Naples through the happy hunting grounds of the Camorra in the suburbs of Grumo, Frattamaggiore and Casoria, past the Cimitero Monumentale up on the hill at Poggioreale and the Cimitero Nuovo, past a forgotten section of the city called the Rione Luzzatti, past the Mercato Agricola and the Prison, the Carcere Giudiziario, and past the Pasconello marshalling yards in which long lines of carriages stood shimmering in the sun like so many red-hot ingots. It was so hot that I wondered if the place might literally explode.

      ‘There are no hotels in Pozzuoli,’ a sollecitatore, a tout for one of the hotels, said as, carrying our luggage, we entered the foyer of the Stazione Centrale, which although built almost entirely of stainless steel and plate glass was, after the train in which we had been immured for about eight hours, a haven of coolness if not of quiet. We wanted to stay in Pozzuoli, outside the city to the west, partly because we knew it would be quieter than Naples and partly because it is on the shores of the fascinating region known as the Campi Flegrei, the Phlegraean Fields.

      ‘Non fare lo stupido!’ Wanda said. The very rude equivalent in Italian of ‘Don’t be bloody daft!’ ‘There were dozens of hotels and pensions when we last stayed there.’

      ‘Well, there aren’t any now,’ he said. ‘They’re all kaput. There are terremoti, earthquakes.’

      ‘Of course there are hotels and pensioni at Pozzuoli,’ the man at the official Tourist Information desk in the station said when we appealed to him. ‘This man is lying – va via!’ he said to the sollecitatore, and when he had gone off, grumbling to himself, ‘There are altogether nineteen hotels and pensioni at Pozzuoli; but unfortunately they are all full.’

      We asked him how he knew they were all full.

      ‘Because other visitors who arrived earlier today have also asked to stay in Pozzuoli and I have telephoned every one of them. All are full.’

      And with that, because we were hot and done in, we allowed him to consign us, telling us how much we would enjoy staying in it, to a pensione in Mergellina that might have won a prize, if the owner had wanted to enter for it, for the noisiest and worst pensione in its class anywhere on the Italian shores of the Mediterranean.

      He, too, the man at the information desk, was lying. In fact all the hotels and pensioni in Pozzuoli were completely empty, which was not surprising considering that the town was being shaken by up to sixty earthquake shocks a day of an intensity between three and four on the Mercalli scale.

      ‘The only thing the hotels at Pozzuoli are full of is paura [fear],’ said an elderly gentleman who we found sitting on a bench at the railway station at Pozzuoli watching the trains go by, when we went there a few days later.

      ‘And what are you doing here, then,’ Wanda asked him, ‘if it’s so dangerous?’

      ‘Io?’ he said. ‘Io sono di Baia. Vengo ogni giorno in treno. Sono in pensione. Mi piace un po’ di stimolo.’ (‘Me? I’m


Скачать книгу