LIBERTÉ. Вячеслав Солопов

Читать онлайн книгу.

LIBERTÉ - Вячеслав Солопов


Скачать книгу
одарила меня снисходительно насмешливым взглядом.

      – Всегда была невысокого мнения о вашей системе образования. Хотя, может ты просто плохо учился, Дэвид? Суть любой пиратской эскапады – извлечение максимальной прибыли при минимальных потерях. Ты усматриваешь здесь аналогию с нашим случаем?

      Хотя моё самолюбие было в очередной раз уязвлено, тон с которым беззлобно отчитывала меня Херминия был больше приятельским, чем враждебным. Понемногу я начинал свыкаться с её манерой общения. Следовало признать – в некоторых, происходящих с нами вещах, она разбирается получше меня. Если же быть до конца с собою честным, то, пожалуй, что и во всех.

      – Если не пираты, тогда кто?

      – Да кто угодно: религиозные фанатики, экстремисты, пламенные революционеры, сепаратисты, борцы за свободу. Галактика кишит желающими доказать всем и каждому, что его вера самая истинная, а истина самая верная и за это почти все они готовы отдать свою жизнь. Ну а если для пущей убедительности удастся прихватить с собою в пекло ещё пару сотен душ в нечаянные попутчики, то это только на благо их правого дела.

      – И к какой категории относятся те, кто должен принять твой сигнал? – я боялся касаться в разговоре данной темы, но рано или поздно всё равно предстояло узнать ответ. Так, почему бы не сейчас?

      Херминия удивлённо вскинула брови и вместо ответа задала встречный вопрос.

      – По-твоему, меня можно отнести к кому-то из них?

      – И всё же, – настаивал я, не желая поддаваться на её очередную уловку увести разговор в сторону. – Кто должен откликнуться на транслируемый сигнал? Ведь он закодирован, так? И если я всё правильно понимаю, то расшифрует его только тот, кому он адресован. Уверен, принимающая сторона не относится к официальным представителям власти. На всё потребуется, как ты уже сказала около двух суток, значит, в суверенном пространстве Федерации имеется тайная и хорошо отлаженная сеть обмена данными. Так кто же ты, Херминия?

      – Знаешь, Дэвид, иногда ты задаёшь на удивление интересные вопросы. Проблема только в том, способен ли ты понять ответ, и нужен ли он тебе на самом деле. Я человек. Осознания этого простого факта тебе должно быть довольно. Мы с тобою не враги. Со мною ты в полной безопасности и я, по крайней мере, уже дважды спасла твою жизнь.

      – Не отрицаю, ты спасла меня. Но для чего? Какой тебе в том прок и что меня ждёт, когда прибудут твои друзья?

      – Для чего? – задумчиво повторила девушка, а затем добавила что-то на своём незнакомом мне языке. – «Homo sum: humani nihil a me…»5 Мне стало тебя «жаль», – она невесело ухмыльнулась. – Я вовсе не собиралась брать тебя с собой. Просто не смогла бросить. Что же относительно того, что будет потом – тебе не стоит об этом переживать. Я включу стандартный сигнал бедствия, и тебя подберут спасатели.

      – И ты вот так просто отпустишь меня? – от недоверия я скривил губы.

      – А почему нет? Чем ты можешь мне навредить? Расскажешь сотрудникам


Скачать книгу

<p>5</p>

(лат. Homo sum, humani nihil a me alienum puto – «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо»)