Магия крови. Инкуб – III. Светлана Сафо

Читать онлайн книгу.

Магия крови. Инкуб – III - Светлана Сафо


Скачать книгу
вампир отшвырнул его прочь.

      – Дурак! Если потеряешь руку, то нет гарантии, что она восстановится в вампирском облике. Можешь на всю жизнь остаться увечным.

      – Жизнь?! Тысяча чертей! Лучше сдохнуть, чем жить такой жизнью!

      – Ты что-то забыл на том свете? – хладнокровно поинтересовался Раймонд.

      Присев на корточки, он отвёл прядь белокурых волос, и заглянул в несчастное лицо молодого человека.

      – Курт, но почему ты шарахаешься от нас, как от нечисти? Разве мы с братом похожи на тварей, что бросаются на всё живое? – в голосе вампира прозвучали мягкие нотки.

      – Вы и есть главная нечисть! – выкрикнул де Фокс и, зябко передёрнув плечами, тоскливо добавил: – О Господи! Что же мне делать?

      – Ты знаешь.

      – Какого чёрта вам загорелось сделать из меня вампира?

      Раймонд тепло улыбнулся.

      – Наконец-то вопрос по существу. Видишь ли, Курт, мы состоим в родстве. Не веришь, посмотри на Рихарда. Он никого тебе не напоминает?

      Перед глазами де Фокса промелькнул фамильный портрет, которым так гордился его дед, и ему пришлось признать, что сходство просто поразительное. Раймонд ободряющим жестом сжал его плечо.

      – Ты на верном пути. Карл Адлигвульф дед твоего деда и, следовательно, наш общий предок… не выдумывай! Ведь он не умер в своей постели, а пропал вскоре после рождения своего сына Ганса, не так ли? Зимой во время набега на франков?

      – Да, но это ничего не доказывает…

      – Узнаёшь?

      Раймонд вытянул из-за ворота рубашки круглый кулон и де Фокс дрогнул. Эта вещица с изображением трёх лисиц была знакома ему до мельчайших подробностей. В детстве он частенько перерисовывал родовой герб с портрета пращура в свой альбом. Не отдавая себе отчета, он требовательно протянул руку.

      – Дайте!

      Немного поколебавшись, вампир снял кулон с шеи. Де Фокс тщательно его осмотрел – все детали совпадали вплоть до отломанного кончика уха у одной из лисичек.

      – Großvater говорил, что это подарок его жены, леди Кирстен. Он никогда с ним не расставался, – сказал неслышно подошедший Рихард Адлигвульф.

      Де Фокс криво ухмыльнулся.

      – Вот уж не ожидал встретить родственников среди вампиров. И кем мы приходимся друг другу?

      Братья Адлигвульфы озадаченно переглянулись.

      – Разве это важно? Главное, что мы родные по крови, – проговорил Раймонд.

      – Курт, какого чёрта ты колеблешься? – воскликнул Юлиан. – Аделия, хоть ты скажи этому идиоту, что он ведёт себя как распоследний дурак, отказываясь от такого предложения.

      – Заткнись, amigo! Только тебя ещё не хватало! – проворчал де Фокс и закрыл глаза, давая понять, что больше не желает разговаривать на эту тему.

      – Интересно, как Карл Адлигвульф попал за вампирский барьер? – задумчиво протянула Аделия, глядя на братьев.

      Они повернулись к ней и дружно ухмыльнулись.

      – Это секрет, meine neugierige Hexe[7], –


Скачать книгу

<p>7</p>

Meine neugierige Hexe (нем.) – моя любопытная ведьма.