The Norsemen in the West. Robert Michael Ballantyne

Читать онлайн книгу.

The Norsemen in the West - Robert Michael Ballantyne


Скачать книгу
he said.

      “No fear of him crying,” observed Leif; “he never cries,—save when his feelings are hurt. When you touch these he is addicted to blubbering.—Run, lad, and Gudrid will wash you.”

      Olaf bounded into the house, where he was carried off to a sleeping-room and there carefully sponged by the sympathetic Gudrid. “Oh!—” he exclaimed, while his face was being washed.

      “Does it pain you much, dear?” said the pretty aunt, interrupting him.

      “Oh!” he continued, enthusiastically, “I never did see such a splendid man before.”

      “What splendid man, child?”

      “Why, Karlsefin.”

      “And who is Karlsefin?”

      “The stranger who has come across the sea from Norway.”

      “Indeed,” said Gudrid.

      Whether it was the sound of the stranger’s voice in the adjoining room, or anxiety to complete her hospitable preparations, that caused Gudrid to bring her operations on Olaf to an abrupt termination, we cannot tell, but certain it is that she dried him rather quickly and hastened into the outer hall, where she was introduced to the two strangers in due form as widow Gudrid.

      She had no difficulty in distinguishing which was Olaf’s “splendid man!” She looked at Karlsefin and fell in love with him on the spot, but Gudrid was modest, and not sentimental. It is only your mawkishly sentimental people who are perpetually tumbling into love, and out of it, and can’t help showing it. Cupid shot her right through the heart with one powerful dart, and took her unawares too, but she did not show the smallest symptom of having been even grazed. She neither blushed nor stammered, nor looked conscious, nor affected to look unconscious. She was charmingly natural!

      But this was not all: Karlsefin also fell in love on the spot,—over head and ears and hair, and hat to boot; neither did he show sign of it! After the trifling ceremonies usual on an introduction were over, he turned to continue his conversation with Leif and paid no further attention to Gudrid, while she busied herself in preparing supper. It is true that he looked at her now and then, but of course he looked at everybody, now and then, in the course of the evening. Besides, it is well-known what is said about the rights of the feline species in reference to royalty. At supper Gudrid waited on the guests, Karlsefin therefore, necessarily paid her somewhat more attention in accepting her civilities, but Thorward was quite as attentive as he, so that the most sharp-witted match-maker in the world would have failed to note any symptom of anything whatever in regard to either of them.

      Gudrid felt this a little, for she was accustomed to admiration from the young men of Ericsfiord and Heriulfness, and, you know, people don’t like to want what they are accustomed to. What Karlsefin thought, he did not show and never mentioned, therefore we cannot tell.

      Now, good reader, pray do not run away with the notion that this love affair is the plot on which the story is to hinge! Nothing of the kind. It ran its course much more rapidly, and terminated much more abruptly, than you probably suppose—as the sequel will show.

      During supper there was not much conversation, for all were hungry, but afterwards, when cans of home-brewed ale were handed round, the tongues began to move. Leif soon observed that Karlsefin merely sipped his beer, but never once drank.

      “You do not drink,” he said, pushing a large silver tankard towards him; “come, fill up.”

      “Thanks, I drink but sparingly,” said Karlsefin, taking up the large tankard and admiring the workmanship.

      “In good sooth ye do,” cried Biarne, with a laugh; “a mouse could hardly slake his thirst with all that you have yet imbibed.”

      “I have been so long at sea,” rejoined Karlsefin, smiling, “that I have lost my relish for beer. We had nothing but water with us. Where got you this tankard, Leif, it is very massive and the workmanship such as one seldom meets with save in kings’ houses?”

      “It belonged to a king!” replied Leif, with a look of pride. “Good King Olaf Tryggvisson gave it to me on an occasion when I chanced to do him some small service. Many winters have passed since then.”

      “Indeed, Leif! then you must be a favourite with King Olaf,” exclaimed Karlsefin, “for I am the bearer of another gift to you from his royal hand.”

      “To me?”

      “Ay. Hearing that I meant to sail over to Greenland this summer, he asked me to bear you his remembrances, and gave me two slaves to present to you in token of his continued friendship.”

      Leif’s face beamed with satisfaction, and he immediately filled and quaffed a bumper of ale to King Olaf’s health, which example was followed by Biarne and the guests, as well as by the house-carls who sat on benches in various parts of the hall drinking their ale and listening to the conversation. Even little Olaf—who had been named after the king of Norway—filled his tankard to the brim with milk, and quaffed it off with a swagger that was worthy of a descendant of a long line of sea-kings, who could trace their lineage back to Odin himself.

      “The slaves,” continued Karlsefin, “are from the land of the Scots. Wouldst like to see a Scotsman, Gudrid?” he added, turning to the widow who sat near him.

      “I should like it much. I have heard of the Scots in Iceland. ’Tis said they are a well-favoured race, stout warriors, and somewhat fond of trading.”

      Leif and Biarne both laughed loud and long at this.

      “In good truth they are a stout race, and fight like very wild-cats, as Biarne and I can testify; as to their being well-favoured, there can be no question about that; though they are rather more rugged than the people farther south, and—yes, they are good traders, and exceedingly cautious men. They think well before they speak, and they speak slowly—sometimes they won’t speak at all. Ha! ha! Here, I drink to the land of the Scot. It is a grand good land, like our own dear old Norway.”

      “Brother-in-law,” exclaimed Gudrid, reproachfully, “do you forget that you are an Icelander?”

      “Forget!” exclaimed Leif, tossing back his yellow locks, and raising the tankard again to pledge his native land; “no, I shall only forget Iceland when I forget to live; but I don’t forget, also, that it is only about 130 years since my great-grandfather and his companions came over from Norway to Iceland. Before that it was an unpeopled rock in the Northern Sea, without name or history. (Iceland was colonised by Norsemen about the year 874.) ’Twas as little known then as Vinland is known now.”

      “By the way, Biarne,” said Karlsefin, turning to his friend, “the mention of Vinland reminds me that, when you and I met last, you did not give me a full account of that discovery, seeing that you omitted to mention your own share in it. Tell me how was it, and when and where was it? Nay, have I unintentionally touched on a sore point?” he added, on observing a slight shade of annoyance pass over Biarne’s usually cheerful countenance.

      “He is a little sore about it,” said Leif, laughing. “Come, Biarne, don’t be thin-skinned. You know the saying, A dutiful son makes a glad father. You had the best of reasons for acting as you did.”

      “Ay, but people don’t believe in these best of reasons,” retorted Biarne, still annoyed, though somewhat mollified by Leif’s remarks.

      “Never mind, ’tis long past now. Come, give us the saga. ’Tis a good one, and will bear re-telling.”

      “Oh yes,” exclaimed Olaf, with sparkling eyes, for the boy dearly loved anything that bore the faintest resemblance to a saga or story, “tell it, Biarne.”

      “Not I,” said Biarne; “Leif can tell it as well as I, if he chooses.”

      “Well, I’ll try,” said Leif, laying his huge hand on the table and looking earnestly at Karlsefin and Thorward. The latter was a very silent man, and had scarcely uttered a word all the evening, but he appeared to take peculiar interest in Vinland, and backed up the request that Leif would give an account of its discovery.

      “About twenty


Скачать книгу