Homo Sum. Complete. Georg Ebers

Читать онлайн книгу.

Homo Sum. Complete - Georg Ebers


Скачать книгу
the same qualities of mind in Apollonius.’ These lines, which were written in the form of a lute, passed from mouth to mouth, and gratified my father’s ambition; from that time he had words of praise for me when my quadriga won the race in the Hippodrome, or when I came home crowned from the wrestling-ring, or the singing match. My whole life was spent in the baths and the palaestra, or in gay feasting.”

      “I know it all,” exclaimed Stephanus interrupting him, “and the memory of it all often disturbs me. Did you find it easy to banish these images from your mind?”

      “At first I had a hard fight,” sighed Paulus. “But for some time now, since I have passed my fortieth year, the temptations of the world torment me less often. Only I must keep out of the way of the carriers who bring fish from the fishing towns on the sea, and from Raithu to the oasis.”

      Stephanus looked enquiringly at the speaker, and Paulus went on: “Yes, it is very strange. I may see men or women—the sea yonder or the mountain here, without ever thinking of Alexandria, but only of sacred things; but when the savor of fish rises up to my nostrils I see the market and fish stalls and the oysters—”

      “Those of Kanopus are famous,” interrupted Steplianus, “they make little pasties there—” Paulus passed the back of his hand over his bearded lips, exclaiming, “At the shop of the fat cook—Philemon—in the street of Herakleotis.” But he broke off, and cried with an impulse of shame, “It were better that I should cease telling of my past life. The day does not dawn yet, and you must try to sleep.”

      “I cannot sleep,” sighed Stephanus; “if you love me go on with your story.”

      “But do not interrupt me again then,” said Paulus, and he went on: “With all this gay life I was not happy—by no means. When I was alone sometimes, and no longer sitting in the crowd of merry boon-companions and complaisant wenches, emptying the wine cup and crowned with poplar, I often felt as if I were walking on the brink of a dark abyss as if every thing in myself and around me were utterly hollow and empty. I could stand gazing for hours at the sea, and as the waves rose only to sink again and vanish, I often reflected that I was like them, and that the future of my frivolous present must be a mere empty nothing. Our gods were of little account with us. My mother sacrificed now in one temple, and now in another, according to the needs of the moment; my father took part in the high festivals, but he laughed at the belief of the multitude, and my brother talked of the ‘Primaeval Unity,’ and dealt with all sorts of demons, and magic formulas. He accepted the doctrine of Iamblichus, Ablavius, and the other Neoplatonic philosophers, which to my poor understanding seemed either superhumanly profound or else debasingly foolish; nevertheless my memory retains many of his sayings, which I have learned to understand here in my loneliness. It is vain to seek reason outside ourselves; the highest to which we can attain is for reason to behold itself in us! As often as the world sinks into nothingness in my soul, and I live in God only, and have Him, and comprehend Him, and feel Him only—then that doctrine recurs to me. How all these fools sought and listened everywhere for the truth which was being proclaimed in their very ears! There were Christians everywhere about me, and at that time they had no need to conceal themselves, but I had nothing to do with them. Twice only did they cross my path; once I was not a little annoyed when, on the Hippodrome, a Christian’s horses which had been blessed by a Nazarite, beat mine; and on another occasion it seemed strange to me when I myself received the blessing of an old Christian dock-laborer, having pulled his son out of the water.

      “Years went on; my parents died. My mother’s last glance was directed at me, for I had always been her favorite child. They said too that I was like her, I and my sister Arsinoe, who, soon after my father’s death, married the Prefect Pompey. At the division of the property I gave up to my brother the manufactories and the management of the business, nay even the house in the city, though, as the elder brother, I had a right to it, and I took in exchange the land near the Kanopic gate, and filled the stables there with splendid horses, and the lofts with not less noble wine. This I needed, because I gave up the days to baths and contests in the arena, and the nights to feasting, sometimes at my own house, sometimes at a friend’s, and sometimes in the taverns of Kanopus, where the fairest Greek girls seasoned the feasts with singing and dancing.

      “What have these details of the vainest worldly pleasure to do with my conversion, you will ask. But listen a while. When Saul went forth to seek his father’s asses he found a crown.

      “One day we had gone out in our gilded boats, and the Lesbian girl Archidike had made ready a feast for us in her house, a feast such as could scarcely be offered even in Rome.

      “Since the taking of our city by Diocletian, after the insurrection of Achilleus, the Imperial troops who came to Alexandria behaved insolently enough. Between some of my friends, and certain of the young officers of Roman patrician families, there had been a good deal of rough banter for some months past, as to their horses, women—I know not what; and it happened that we met these very gentry at the house of Archidike.

      “Sharp speeches were made, which the soldiers replied to after their fashion, and at last they came to insulting words, and as the wine heated us and them, to loud threats.

      “The Romans left the house of entertainment before we did. Crowned with garlands, singing, and utterly careless, we followed soon after them, and had almost reached the quay, when a noisy troop rushed out of a side street, and fell upon us with naked weapons. The moon was high in the heavens, and I could recognize some of our adversaries. I threw myself on a tall tribune, throttled him, and, as he fell, I fell with him in the dust. I am but dimly conscious of what followed, for sword-strokes were showered upon me, and all grew black before my eyes. I only know what I thought then, face to face with death.”

      “Well—?” asked Stephanus.

      “I thought,” said Paulus reddening, “of my fighting-quails at Alexandria, and whether they had had any water. Then my dull heavy unconsciousness increased; for weeks I lay in that state, for I was hacked like sausage-meat; I had twelve wounds, not counting the slighter ones, and any one else would have died of any one of them. You have often wondered at my scars.”

      “And whom did the Lord choose then to be the means of your salvation?”

      “When I recovered my senses,” continued Paulus, “I was lying in a large, clean room behind a curtain of light material; I could not raise myself, but just as if I had been sleeping so many minutes instead of days, I thought again directly of my quails. In their last fight my best cock had severely handled handsome Nikander’s, and yet he wanted to dispute the stakes with me, but I would assert my rights! At least the quails should fight again, and if Nikander should refuse I would force him to fight me with his fists in the Palaestra, and give him a blue reminder of his debt on the eye. My hands were still weak, and yet I clenched them as I thought of the vexatious affair. ‘I will punish him,’ I muttered to myself.

      “Then I heard the door of the room open, and I saw three men respectfully approaching a fourth. He greeted them with dignity, but yet with friendliness, and rolled up a scroll which he had been reading, I would have called out, but I could not open my parched lips, and yet I saw and heard all that was going on around me in the room.

      “It all seemed strange enough to me then; even the man’s mode of greeting was unusual. I soon perceived that he who sat in the chair was a judge, and that the others had come as complainants; they were all three old and poor, but some good men had left them the use and interest of a piece of land. During seed-time one of them, a fine old man with long white hair, had been ill, and he had not been able to help in the harvest either; ‘and now they want to withhold his portion of the corn,’ thought I; but it was quite otherwise. The two men who were in health had taken a third part of the produce to the house of the sick man, and he obstinately refused to accept the corn because he had helped neither to sow nor to reap it, and he demanded of the judge that he should signify to the other two that he had no right to receive goods which he had not earned.

      “The judge had so far kept silence. But he now raised his sagacious and kindly face and asked the old man, ‘Did you pray for your companions and for the increase of their labors?’

      “‘I did,’ replied the other.

      “‘Then


Скачать книгу