Морская авантюра. Джен Алин

Читать онлайн книгу.

Морская авантюра - Джен Алин


Скачать книгу
обязанности в некотором роде опекуна, но только на момент плавания и урегулирования дел. В остальное время я ее финансовый и юридический представитель. Понимаете, она наследница фабрик Уинкорта и в последнее время дела там идут неважно, если не сказать хуже. Конечно, лучше, чтоб этим занимался… мужчина, но такового в наличии нет, пока. Одним словом, девушка полна решимости, узнать, в чем дело.

      Дерек презрительно фыркнул:

      – Сама?! Да что она смыслит в таких делах?

      Элрой, наверное, полностью выжил из ума, потерял здравый смысл из-за симпатии к этой девчонке, если позволил втянуть себя в эту авантюру. Впрочем, какое ему дело?

      – Ничего, вы правы. Но ее отец (проявив нетипичную предусмотрительность при жизни) устроил все так, чтобы после его кончины мисс Уинкорт имела довольно много полномочий для своего пола, при достижении совершеннолетия и с моей помощью, разуметься. И она твердо решила, что не продаст фабрики, пока сама не увидит все своими глазами. Как вы правильно заметили, юной леди не пристало заниматься такими вещами, поэтому она не желает, чтоб про это путешествие узнали в обществе, что будет невозможно, если она поплывет на пассажирском судне, где непременно вызовет интерес к своей персоне.

      – В море есть и иные риски, способные враз обличить юную наследницу. Вы понимаете, что это походит на похищение?

      – Риск мы все сознаем. Но о похищение не может быть и речи. Ей недавно исполнилось двадцать два, ее должна была сопровождать тетушка, но, к сожалению, дама слишком пожилая, чтоб выдержать столь утомительное путешествие. Тетушка отличается, я бы сказал, довольно смелыми взглядами и не сомневается, что юная мисс сама может о себе позаботиться. И все же, для сохранения ее репутации с ней отправиться компаньонка, некая миссис Клер. Она вдова, хотя еще весьма молода…

      Лицо Дерека резко изменилось, прежняя сдержанность сменилась на раздражение.

      – Что?! Нет! – разъяренно стукнув кулаком по столу, нахмурился он, словно грозовое небо, – это должно быть шутка, Элрой! Речь шла об одной женщине, большинство и на это не пойдут, а в нашем случае уж лучше предпочтут перевозить самого Люцифера, нежели томиться от присутствия двух дев на борту.

      – Я освобожу корабль и обложенный арестом товар тоже, – намекая на контрабанду, быстро объявил Элрой, выкидывая на стол свой последний козырь.

      Дерек недовольно покачал головой, одарив приятеля буравящим взглядом. Он молчал добрых пять минут и, наконец, произнес:

      – Ох, не люблю я иметь дела с летучими рыбками3… Переманенным матросам придется заплатить вдвое больше их обычного жалования, да и держать надобно в ежовых рукавицах.

      – Согласен! – не колеблясь, ответил Элрой. – Значит ли это, что вы беретесь за дело, капитан?

      Скулы Дерека, напряглись в молчаливом раздумье. Предложение было более чем стоящим, он мечтал в свое время стать у штурвала «Амфитриты» и все еще не прочь это сделать – судно намного комфортабельней, нежели


Скачать книгу

<p>3</p>

Летучие рыбки – так именовали моряков, часто меняющих корабль (прим. Авт.)