Кассандра и Блэр в Академии магии. Мэри Лэй

Читать онлайн книгу.

Кассандра и Блэр в Академии магии - Мэри Лэй


Скачать книгу
неба и ада, сейчас заклинаю,

      Не навеки, но на час тебя проклинаю,

      Стань перед нами глупым зверьком,

      Обратись же ты крысой или жалким хорьком»

      Произнеся заклинание, я с мольбой посмотрела на Оливера, умоляя помочь исполнить сказанное мною. Юноша нахмурился, но все же превратил несуществующее заклинание в магическую расправу.

      Обидчик из компании Крокена тут же превратился в грызуна и жалобно запищал. В то же время единорог позади взбесился и начал бить о землю копытами, задев моментально ими и меня.

            Бедный профессор Рампейж растерялся, понимая, что все вышло из-под контроля.

      – Блэр, ты в порядке? – спросили в один голос мои фаворитки, подбежав к месту, где я лежала и пыталась прийти в себя.

      Единорог давно испарился, зато суматоха вокруг превращалась в разрушительный ураган последствий для учителя верховой езды.

      – Вы должны расколдовать несчастного ученика, – взмолился от отчаяния Рампейдж.

      Конечно, я не стала говорить, что не смогу это сделать, поэтому пошла в атаку:

      – Он заслужил быть крысой, а вы вылетите из Академии за отвратительную дисциплину на занятиях. Меня ударил единорог, и, к вашему счастью, что несильно!

      – Мы с вами оба попадем под трибунал. Лучшим исходом будет пойти на компромисс. Вы не жалуетесь родителям о происшествии, а я не говорю о запретном заклинании, если все вернется на круги своя, – ответил преподаватель.

      – Он станет человеком через час, не беспокойтесь! – фыркнула я, оскорбленная, что, кроме свиты, никого больше не интересовала моя судьба. Вокруг все пеклись о задире, унизившего меня гадкими словами.

      Студенты еще больше держались на расстоянии: все же удалось закрепить за собой славу злой королевы. От остальных занятий предоставили освобождение, поэтому, возвращаясь домой, решила прогуляться пешком.       Карета с запряженными единорогами теперь вызывала в моей душе опасения. Все же я верила, что у животных есть связь между собой и весь их прекрасный род на меня ополчился.

      – Оливер! – я звала юношу несколько раз, но он не появлялся, значит, не хотел видеться после того случая. Мне удалось заметить в его взгляде нотки осуждения, а я только подумала о возможной дружбе.

      Проходя по лесной тропинке, еще никогда не чувствовала себя такой беспомощной и одинокой. Как же не хотелось возвращаться в замок, где угнетения увеличатся в сотни раз, а то и в тысячи. Споткнувшись о незаметный сучок, рухнула на грязную землю и зарыдала. Гадкая натура внутри надеялась, что слезами смогу вернуть расположение Оливера, но все попытки оказались тщетны.

      – А я-то думал, кто мне распугал всю дичь ужасным ревом, – послышалось позади меня.

      – Уходи, кто бы ты ни был, – рявкнула, что есть мочи, желая отпугнуть непрошеного гостя.

      – Это ты, Бэмби? – задал вопрос все тот же голос.

      – Что? Меня зовут Блэр Темперенс! – слезы высохли, чтобы сменить горестные эмоции на возмущение.

      Я оторвала голову


Скачать книгу