Любовь цыганки. Сьюзан Кинг
Читать онлайн книгу.Передайте это мадам. Позже я сообщу ей больше.
– Ладно, если думаете, что она захочет прислушаться к вашим советам, – проворчал Малис. – Я понятия не имею, с какой целью мадам решила с вами поговорить. Не исключено, что она желает сделать вам выговор, которого вы, на мой взгляд, вполне заслуживаете.
– Не исключено, но я воспользуюсь этой возможностью, – промолвил Уильям. – Всего наилучшего.
Он взялся за уздечку.
– Есть еще одно дельце, – произнес Малис.
Уильям взглянул на старика.
– Две недели назад я послал вам подробнейшее письмо и был весьма недоволен полученным на него ответом.
– Я повторю, если вы с первого раза не поняли, Малис, – сказал Скотт. – У меня нет ни малейшего желания брать в жены какую-либо из предложенных мне в письме леди из семейства Гамильтон.
– Вы должны жениться, и чем быстрее, тем лучше, – прибавив жесткости в голос, заявил Малис. – Я не потерплю, чтобы моя внучка росла без матери. У вас нет причин отказывать моим племянницам. Одна – вдова с большим приданым, другая – ее незамужняя сестра, девица. По праву родства я могу предлагать их вам в жены. Всем нам известны обстоятельства ваших отношений с моей дочерью…
Глаза Уильяма опасно сузились. Прежде чем ответить, он подождал, пока немного спадет окатившая его волна гнева. Уже не впервые он задавался вопросом, как такой мужчина, как Малис, мог стать отцом Дженни. Вот только в темно-синих глазах и утонченных чертах его красивого лица угадывалось сходство с голубыми смеющимися очами Дженни и ее милым личиком. От нахлынувших воспоминаний у него перехватило дыхание.
Когда она умирала, держа его за руку, Уильям молча молился о том, чтобы силы вернулись к ней. Тогда он пообещал Дженни, что помирится с ее отцом. По правде говоря, он не знал, сможет ли сдержать это обещание, но во имя памяти о покойной Дженни и ради их дочери он, по крайней мере, старался…
– Спасибо за заботу, – холодным тоном поблагодарил он Малиса, – но когда я захочу жениться, то сам найду себе невесту.
– Вам следовало бы жениться еще в прошлом году, – пробурчал Малис. – Моя дочь так и умерла незамужней.
– А вы позволяли нам видеться? – стиснув зубы, процедил Уильям. – С какой стати вы меня в чем-то обвиняете?
Малис отвернулся. Его бледное лицо осунулось.
– Я не думал, что она умрет, – тихо произнес он.
Уильям тяжело вздохнул.
– Мы оба ее потеряли.
– А теперь вы собираетесь опозорить мою внучку? По линии Гамильтонов в венах Катарины течет королевская кровь. Ее дядя является регентом Шотландии, и он второй в очереди на престол[23]. Девочке необходимы дом и мать, соответствующая ее происхождению.
– У нее есть отличный дом. И у нее была замечательная мама.
Малис поджал губы. Ноздри его трепетали.
– Я хочу, чтобы Катарину воспитывали в доме Гамильтонов, а не в Рукхоупе – этом разбойничьем логове.
– Я счастливо рос в логове разбойников, – сквозь
23
Имеется в виду Джеймс Гамильтон (около 1475–1529).