A Tramp Abroad. Марк Твен

Читать онлайн книгу.

A Tramp Abroad - Марк Твен


Скачать книгу
bewitching. For long hours I did mightily wish she would speak. And at last she did; the red lips parted, and out leaps her thought—and with such a guileless and pretty enthusiasm, too: “Auntie, I just know I’ve got five hundred fleas on me!”

      That was probably over the average. Yes, it must have been very much over the average. The average at that time in the Grand Duchy of Baden was forty-five to a young person (when alone), according to the official estimate of the home secretary for that year; the average for older people was shifty and indeterminable, for whenever a wholesome young girl came into the presence of her elders she immediately lowered their average and raised her own. She became a sort of contribution-box.

p088.jpg (29K)

      This dear young thing in the theater had been sitting there unconsciously taking up a collection. Many a skinny old being in our neighborhood was the happier and the restfuler for her coming.

      In that large audience, that night, there were eight very conspicuous people. These were ladies who had their hats or bonnets on. What a blessed thing it would be if a lady could make herself conspicuous in our theaters by wearing her hat.

p089.jpg (17K)

      It is not usual in Europe to allow ladies and gentlemen to take bonnets, hats, overcoats, canes, or umbrellas into the auditorium, but in Mannheim this rule was not enforced because the audiences were largely made up of people from a distance, and among these were always a few timid ladies who were afraid that if they had to go into an anteroom to get their things when the play was over, they would miss their train. But the great mass of those who came from a distance always ran the risk and took the chances, preferring the loss of a train to a breach of good manners and the discomfort of being unpleasantly conspicuous during a stretch of three or four hours.

p089b.jpg (17K)

       Table of Contents

       Table of Contents

      Three or four hours. That is a long time to sit in one place, whether one be conspicuous or not, yet some of Wagner’s operas bang along for six whole hours on a stretch! But the people sit there and enjoy it all, and wish it would last longer. A German lady in Munich told me that a person could not like Wagner’s music at first, but must go through the deliberate process of learning to like it—then he would have his sure reward; for when he had learned to like it he would hunger for it and never be able to get enough of it. She said that six hours of Wagner was by no means too much. She said that this composer had made a complete revolution in music and was burying the old masters one by one. And she said that Wagner’s operas differed from all others in one notable respect, and that was that they were not merely spotted with music here and there, but were all music, from the first strain to the last. This surprised me. I said I had attended one of his insurrections, and found hardly any music in it except the Wedding Chorus. She said “Lohengrin” was noisier than Wagner’s other operas, but that if I would keep on going to see it I would find by and by that it was all music, and therefore would then enjoy it. I could have said, “But would you advise a person to deliberately practice having a toothache in the pit of his stomach for a couple of years in order that he might then come to enjoy it?” But I reserved that remark.

      This lady was full of the praises of the head-tenor who had performed in a Wagner opera the night before, and went on to enlarge upon his old and prodigious fame, and how many honors had been lavished upon him by the princely houses of Germany. Here was another surprise. I had attended that very opera, in the person of my agent, and had made close and accurate observations. So I said:

      “Why, madam, my experience warrants me in stating that that tenor’s voice is not a voice at all, but only a shriek—the shriek of a hyena."

p091.jpg (7K)

      “That is very true,” she said; “he cannot sing now; it is already many years that he has lost his voice, but in other times he sang, yes, divinely! So whenever he comes now, you shall see, yes, that the theater will not hold the people. Jawohl bei Gott! his voice is wunderschoen in that past time.”

      I said she was discovering to me a kindly trait in the Germans which was worth emulating. I said that over the water we were not quite so generous; that with us, when a singer had lost his voice and a jumper had lost his legs, these parties ceased to draw. I said I had been to the opera in Hanover, once, and in Mannheim once, and in Munich (through my authorized agent) once, and this large experience had nearly persuaded me that the Germans preferred singers who couldn’t sing. This was not such a very extravagant speech, either, for that burly Mannheim tenor’s praises had been the talk of all Heidelberg for a week before his performance took place—yet his voice was like the distressing noise which a nail makes when you screech it across a window-pane. I said so to Heidelberg friends the next day, and they said, in the calmest and simplest way, that that was very true, but that in earlier times his voice had been wonderfully fine. And the tenor in Hanover was just another example of this sort. The English-speaking German gentleman who went with me to the opera there was brimming with enthusiasm over that tenor. He said:

      “Ach Gott! a great man! You shall see him. He is so celebrate in all Germany—and he has a pension, yes, from the government. He not obliged to sing now, only twice every year; but if he not sing twice each year they take him his pension away.”

      Very well, we went. When the renowned old tenor appeared, I got a nudge and an excited whisper:

      “Now you see him!”

      But the “celebrate” was an astonishing disappointment to me. If he had been behind a screen I should have supposed they were performing a surgical operation on him. I looked at my friend—to my great surprise he seemed intoxicated with pleasure, his eyes were dancing with eager delight. When the curtain at last fell, he burst into the stormiest applause, and kept it up—as did the whole house—until the afflictive tenor had come three times before the curtain to make his bow. While the glowing enthusiast was swabbing the perspiration from his face, I said:

      “I don’t mean the least harm, but really, now, do you think he can sing?”

      “Him? No! Gott im Himmel, aber, how he has been able to sing twenty-five years ago?” [Then pensively.] “Ach, no, now he not sing any more, he only cry. When he think he sing, now, he not sing at all, no, he only make like a cat which is unwell."

p092.jpg (8K)

      Where and how did we get the idea that the Germans are a stolid, phlegmatic race? In truth, they are widely removed from that. They are warm-hearted, emotional, impulsive, enthusiastic, their tears come at the mildest touch, and it is not hard to move them to laughter. They are the very children of impulse. We are cold and self-contained, compared to the Germans. They hug and kiss and cry and shout and dance and sing; and where we use one loving, petting expression, they pour out a score. Their language is full of endearing diminutives; nothing that they love escapes


Скачать книгу