Сэлмен. Максим Разумников
Читать онлайн книгу.омплексы, а учиться жить с ними. Они – сила, которая движет миром». Зигмунд Фрейд
01
Тьма окутала большой город. Закат оставил за собой следы кровавых ярких пятен, что растворялись за горизонтом.
Это была дождливая и холодная ночь, темные тучи проносились друг над другом и, как военные самолеты, расстреливали обоймами капель крыши зданий и пешеходов, бегущих к ближайшему убежищу. Кто-то прикрывался зонтом, иные -утренней газетой, а были и те, кого дождь застал врасплох, и все, чем они могли укрыться, давно уже промокло до нитки. С крыш маленьких магазинчиков вода лилась водопадами, разбиваясь о тротуар в пятнах зеркальных луж.
По тротуару резкими нервными шагами шел высокий широкоплечий мужчина. Своими дряхлыми армейскими сапогами он разбивал лужи. Его черный плащ трепал ветер, длинные полы бились почти в эпилептическом припадке. Порыв ветра открыл под плащом черную футболку с надписью «Смерть» жирными красными буквами, тусклый свет уличного фонаря выхватил из тьмы бледное лицо незнакомца и скользнул острым блеском по его длинным черным волосам. Щеки мужчины покрывала трехдневная щетина, взгляд его не обещал ничего хорошего, большие мешки под глазами делали выражение лица еще более хмурым. Холодные капли проникали под одежду, он промок до нитки. Ледяная вода хлюпала в сапогах, мокрые носки липли к пальцам, но он старался не замечать этих мерзких ощущений, его мысли были заняты другим и никак не были связаны с тем, куда он сейчас так спешил. Какие-то острые воспоминания штурмовали его разум, уводя все дальше от внешнего мира. Он провел ладонью по мокрым волосам, а затем по лицу, будто пытаясь снять с себя маску суровости, но под ней скрывалась такая же хмурая маска.
Ослепляющие трещины молний разрывали небо на части, город на мгновение застыл в их ярком свете, а раскатистый гром заглушил скулящий городской гул. Экзотические ночные клубы еще только начали открываться, и красный свет вывесок, собранных из тысяч мигающих флуоресцентных лампочек, освещал их темные входы. В комфортабельных ресторанах, теплых и уютных, респектабельные посетители в элегантных костюмах заказывали дорогие блюда, разрезали и пережевывали сочные стейки, запивая красным бордо. Большинство завсегдатаев этих заведений никогда и не задумывались о ценах. Для них существовало просто: «хочу» и «сейчас». Один из гостей, удобно устроившийся за столиком у широкого окна, задумчиво смотрел на улицу и ему было приятно думать, что снаружи бушует сильный шторм, а он сидит в этом шикарном заведении, наслаждаясь классической музыкой в исполнении местного квартета под гул голосов, звон бокалов и легкое постукивание приборов о тарелки. Он заметил прохожего в черном плаще, шагающего под дождем, и невольная дрожь пробежала по его телу, стоило ему на миг представить себя на его месте. Прохожий бросил ледяной взгляд на сидящего за столом мужчину, но тот низко склонил голову над тарелкой, где остывала сочная гусиная грудка, украшенная пюре со сливовым соусом.
Мужчина в черном плаще быстрым шагом прошел еще несколько кварталов, пока не оказался в безлюдной части района. Он слегка сбавил темп, заметив большой старый ангар, под козырьком которого стояли два человека, освещенные раскачивающимся на ветру фонарем и красным светом задних габаритных огней заведенного фургона. Один из них, высокий мужчина в сером пальто и намокшей бурой шляпе нервно докуривал сигарету, спеша дополнить окурком горсть бычков меж его сверкающих лаком туфель. Второй был полным смуглым мужчиной сорока пяти лет, его лысина ярко отсвечивала под фонарем. Он постоянно поглядывал на часы с кожаным ремешком, от чего его толстый двойной подбородок выпирал еще больше. Услышав приближающиеся шаги, он перестал нервно постукивать носком ботинка об асфальт и резко поднял голову. Бросив свирепый взгляд на приближающегося мужчину, крикнул басом:
– Сэлмен! Ты опоздал на два часа! А время – это деньги, и ты мне задолжал два часа моей никчемной для тебя жизни. – Смуглый мужчина умолк, увидев бездушный ледяной взгляд уже стоявшего перед ним Сэлмена. Сэлмен молчал. Казалось, гром и молния все сказали за него, и смуглому мужчине не оставалось ничего лучшего, чем заткнуться.
– Неужели это офицер полиции Джек Фридман собственной персоной?! – Произнес Сэлмен грубым шершавым голосом, не меняя каменного выражения лица. – Вы не поверите, я поспешил что есть мочи, как только узнал, каких наипрекраснейших людей мне предстоит перевезти этой ночью в их новый уютный дом. В эту гнусную Ячейку!
В ушах чувствительного Фридмана эти слова зазвенели набатом, и только благодаря своей знаменитой выдержке он проглотил это грубейшее оскорбление, недюжинным усилием воли подавив свою гордость, а слова для ответа застряли в горле колючим комом. Во взгляде, который он бросил на мужчину в бурой шляпе, отчетливо читалось: «Я же тебе говорил!».
– Дрейк! – Обратился Сэлмен ко второму мужчине, разглядывая облезлую темно-синюю краску дряхлого фургона. – Они внутри?
Дрейк сверкнул на него из-под полей шляпы маленькими глазками, докурил сигарету и бросил окурок на асфальт.
– Сейчас будут. – Дрейк постучал кулаком в высокую металлическую дверь