Забавы жестоких богов. Александр Петров
Читать онлайн книгу.потом не будет работать по специальности. Все мои подруги учатся на театральных критиков, филологов, литературоведов, – она усмехнулась. – Мама, конечно, уважает мое право выбора, но все равно долго шипела. Боится, что стану слишком умной, мужчины любить не будут.
Последние две фразы Ника произнесла, заглянув Джеку в глаза с загадочной и мечтательной улыбкой, под которой таился невысказанный вопрос.
– Пожалуй, твоя мать не лучший специалист по оценке женской привлекательности.
Девушка вздохнула, и ухо Капитана уловило облегчение в этом вздохе.
– Она права, целиком и полностью. Женщина должна уметь поддерживать разговор, хорошо выглядеть и одеваться, казаться эмоциональной и чувственной, конечно, в рамках хорошего тона, быть в меру глупой, чтобы создавать у мужчины чувство легкого превосходства…
– Поэтому ты без стеснения показала мое убожество, – Эндфилд хитро посмотрел на нее.
– Ты способен принять жизнь такой, какова она есть, реалист до мозга костей. Мне нравятся такие мужчины – сильные, решительные и умные. Немногие из моих знакомых способны принять поражение от женщины. А мои сверстники – просто самовлюбленные кокетки.
– До сих пор я считал, что похвалу стерпеть труднее, чем оскорбление, но в твоих устах это звучит божественной музыкой.
Ника опустила голову и некоторое время шла молча.
– Ты знаешь, может, потому, что происхожу от Владимирских князей Старой Земли, я всегда сходила с ума по аристократам старых, доимперских и постимперских времен – мужественным, сильным, властным, отчаянным рубакам, тонким политикам и дипломатам. Папа был помешан на родословных и раскопал историю рода вплоть до времен Большого Голода.
– Теперь понятно, почему ты ходишь по лесу как отличница диверсионно-разведывательной школы. Девушка смущенно улыбнулась.
– Я заразила этим всех подростков моего возраста. Летом мы с утра до ночи пропадали в самых глухих чащобах, даже иногда ночевали там. Стреляли оленей и уток из арбалетов, сражались на мечах, носили самодельные латы и кольчуги.
Джек отпустил Нику, отступил на два шага. Внезапно он вытащил катану и швырнул девушке. Та легко поймала меч за рукоять и начала фехтовать. Грозное оружие превратилось в неуловимый смерч из голубоватых вспышек. Эндфилд оценил филигранную точность режущих, колющих и рубящих ударов, логическую завершенность связок, легкость, с которой девушка переходила от обороны к защите и наоборот. В голове промелькнуло, что эта техника, скорее всего, возникла в то время, когда бойцы еще не были избалованы металлополевыми клинками, которые одинаково легко рубят и незащищенную плоть, и стальную или композитную броню доспехов.
Ника опустила меч и вопросительно посмотрела на Эндфилда.
– Это впечатляет, – задумчиво проговорил Джек. – Но кажется, это какой-то древний стиль, теперь такому не учат. Хотя ничуть не слабее современных.
– Так дрались “дикие кошки” при Князе Князей, – сказав это, девушка внимательно посмотрела ему в глаза. Эндфилд кивнул, пряча катану