Дочь хаоса. Сара Риз Бреннан
Читать онлайн книгу.тихий голос резал ему слух. Харви запнулся.
– Вы… Ребята, вы?…
Закончить он не смог. Ну скажи мне самое худшее, беззвучно взмолился он. Запечатай мое горе, как запечатал окна и двери. Я это понял с самого начала – с той минуты, когда ты сказал, почему пришел.
Ник произнес:
– Она любит тебя, человече.
Сабрина часто говорила Харви, что любит его, но это оказалось неправдой. Она лгала ему всю жизнь. Наверное, ей вообще это было не интересно. Магия существует, брат мертв, весь мир пошатнулся. И мысль о любви Сабрины, о самом хрупком и драгоценном, что было в его жизни, тоже развеялась. А этот странный парень говорит, что Сабрина любит его. Харви очень захотелось поверить его словам.
«Она любит тебя». Голос Ника звучал твердо и уверенно. Долгими бессонными ночами, когда было неимоверно одиноко, Харви повторял про себя эти слова.
На свете есть хотя бы один человек, который его любит.
У Ника не было нужды говорить это. И не было нужды оставаться.
Но он сказал. И остался.
Чтенье о ведьмах
27 декабря, наутро после Дня птичьей охоты
Сабрина
– Тут, Сабрина, весь вопрос в удаче, – говорила мне тетя Зельда морозным утром через пару дней после праздника Йоль. – А если говорить точнее, мне кажется – и, полагаю, со мной все согласятся, – что за прошлый год наша семья с лихвой исчерпала свою долю неудач. Мало того, что в наш дом беспрерывно норовили проникнуть демоны, так еще и домашние праздники вгоняли гостей в краску, а в довершение всего распоясавшиеся призраки вознамерились истребить все живое в городе. Кое-кто из нас принимал крайне безответственные решения, но я не буду показывать пальцем.
Я возвела глаза к потолку.
– На самом деле ты как раз на меня и показываешь.
Тетя Зельда устремила на меня свой мундштук в виде трезубца.
Зловеще блеснули острые наконечники.
– Но ведь не пальцем же, – отмахнулась тетя Зельда. – Конечно, я имею в виду тебя. Ну кто еще из нашей семьи занимался запрещенной некромантией?
Она обвела свирепым взглядом бирюзовые шкафы нашей кухни и всех присутствующих здесь членов нашей семьи. Кухонные шкафы были явно неповинны в некромантии. И тетя Хильда тоже – она стояла у плиты и, напевая про себя, помешивала на плите ароматное зелье из розмарина и лаванды.
В моем двоюродном брате Эмброузе, который сидел бочком на скамейке и уплетал хлопья за обе щеки, я не была так уверена. Он жизнерадостно улыбнулся нам.
– И не надо на меня смотреть, – заявил он с набитым ртом. – Я невинен, как Каин.
По лицу тети Зельды было ясно, что она теряет последнее терпение. Вчера тетушка отнесла младенца, за которым взялась ухаживать, к живущей в лесу ведьме. Наверняка потому она и сидит как на иголках, словно рукоятку от метлы проглотила.
Я встала, подошла к тете Зельде и обняла со спины. Тетушка нежно, ласково тронула меня за руку. Мундштуком.
– И что такого особенного в этом Новом годе? – спросила я. – Ты же сама говорила – это праздник простых