Новые приключения Дон Кихота и Санчо Пансы. Из века 17-го в 21-й век. Александр Белов

Читать онлайн книгу.

Новые приключения Дон Кихота и Санчо Пансы. Из века 17-го в 21-й век - Александр Белов


Скачать книгу
Кихот: Клянусь всеми рыцарскими книгами, которые я прочёл, что, не будь ты моею родной племянницей, я бы тебя проучил за твои отмороженные слова!

      Возможно ли выслушивать такую хулу на рыцарей от девчонки, которая и замужем-то не была, и на коне ни разу, наверное, не скакала! Ну а если и скакала, то не на рыцарском, а на каком-нибудь подростково-студенческом.

      Что сказал бы сеньор Амадис, если б он это услышал?

      Изольда: Боже ты мой! Амадис… К вашему сведению, я давно знаю, как скакать на коне! А на студенческом или рыцарском – без разницы. У всех коней повадки одинаковы.

      Дон Кихот: Да-а?! Смышлёная ты девчонка, Изольда! Оставлю тебе, пожалуй, в наследство свои рыцарские книги…

      Изольда: Ну уж спасибо! Хотя… Сейчас это антиквариат – чего-то стоит, поди… Ладно, валяйте – оставляйте!

      Дон Кихот: А что касается рыцарей, знай! Я, видимо, родился под знаком Марса и по жизни иду военной дорогой, рыцарской тернистой тропой.

       Я лёгких не ищу путей.

       Тропою узкой между скал

      Я поднимусь к вершинам гор высоких!

      Нет страха у меня совсем…

      Я опасаюсь только одного:

      Не угодить бы мне в капкан порока!

      Изольда: Ну что за несчастье! Всё не как у людей! Ну была бы у вас какая болезнь попроще, ну хотя бы белая горячка! Я бы хоть знала, что делать, а тут… поэт! Мой дядя – поэт! А эта хворь – она ведь неизлечимая!

      Дон Кихот: Да, я поэт.

      Я точно мозг свой подпалил

      Я рифмами заговорил.

       В мозгу заклинило чего-то,

      Закрылись там какие-то ворота,

       И узким оказался ход.

      В него-то рифма прёт и прёт…

      И все свои стихи я посвящаю ей – несравненной, прекрасной Дульсинее Тобосской. (Начинает петь.)

      Когда неведомых чудовищ вопль утробный

      Средь ночи вдруг почудится тебе —

      Значит, не выдержал замок на моём сердце

      И распахнулась дверь в моей душе.

      И пусть тогда слова в потоке бурном

      По многоводной Тахо поплывут,

      Найдут тебя в Тобосо, средь олив,

      И там суровой правдой обожгут.

      Всё это я смешаю воедино

      И на Эзопа языке скажу

      Про эту самую тоску-кручину,

      Которую в себе ношу.

      Я расскажу про бури-ураганы,

      Что рвут туман с вершин высоких гор,

      И про ущелье то, где утром рано

      Рекой бурлящей разделило нас с тобой.

      И вздрогнет Иксион, на колесе распятый,

      Сизиф, катящий камень свой,

      Титаний, коршуном терзаем,

      Тантал, томимый жаждой над водой.

      Изольда: Когда это безумие закончится! Какие это Иксионы и Сизифы вам прибредились?! И на каком таком языке Эзопа вы говорить собрались?

      Вы лучше объясните на простом испанском кастельяно, зачем вы коня купили? И так


Скачать книгу