Парадокс близнецов. Светлана Еремеева
Читать онлайн книгу.нервно потявкивала черно-белая собака. По двору бегала домашняя птица: куры, цыплята, индюки. В корзине у порога лежала кошка с новорожденными котятами. Когда путешественники подошли к дверям, навстречу им вышел пожилой бородатый человек. Звали его Гудул Магомедов. Он поприветствовал гостей по-аварски и пригласил в дом. Скоро был накрыт стол. На обед хозяин подал чечевичную чурпу с лепешками, хинкал с вареным мясом и соусом, ботишалы с разной начинкой, а на сладкое – грецкие орехи с медом и халву. Алекс и Дэн впервые пробовали насыщенные арматами и вкусовым разнообразием блюда из натуральных продуктов. Они и не подозревали, что еда может обладать всеми этими удивительными качествами. После обеда Алекс и Дэн смогли наконец принять душ и привести себя в порядок – в общем, немного перевести дух после долго и трудного перехода через горы.
К вечеру проводник из Бакреса ушел на Тарки-Тау: ему нужно было до полуночи присоединиться к погонщикам, следовавшим в обратном направлении – из Кули в Бакрес. Алекс, Дэн и старик аварец сели за стол и стали обсуждать план перехода в Азербайджан через реку Самур. Тот же Гудул, уже в самом Азербайджане, должен был провести молодых людей до границы с Турцией и сопровождать их до порта в Мармарисе. В Греции их ждал другой гид. Гудул имел «семейную квоту», в Азербайджане, в поселке Ялама, жила его младшая дочь с мужем и детьми, и ему не нужно было получать специального разрешения для приезда в страну, кроме того, он имел право привести с собой трех гостей. В Зоне старых ценностей между странами все еще существовало подобие визовой системы, хотя само слово «виза» не употреблялось, санкцию на прохождение границы называли «специальным разрешением». Но если человек пересекал границу в качестве гостя путешественника, имеющего «семейную квоту», специальное разрешение не требовалось.
Условились отправиться в путь на следующее же утро. Необходимо было хорошо выспаться, отдохнуть, пересмотреть вещи перед долгой дорогой, перепроверить документы, обновить приложения к программам, в основном словарям и энциклопедиям. Впереди ожидало общение на азербайджанском, турецком и даже армянском и персидском языках, богатых различными диалектами, не совсем полно представленными в словарях. Таким образом, непосредственно на месте, вступая в контакт с людьми, предстояло слушать и запоминать, улавливать каждое слово, отвечать точно и без запинок, чтобы не попасться на каком-нибудь пустяке. Азербайджанцы, турки – очень общительные народы, а в разговоре Дэн или сама Алекс могли допустить ошибки и таким образом выдать себя. Тогда все усилия пойдут насмарку. Все надежды Алекс возлагала на старика Гудула, который показался ей надежным человеком. Но она знала его каких-то пять-шесть часов, а значит, могло случиться все что угодно. Впрочем, обратной дороги все равно не было.
Перед сном Алекс решила выйти подышать воздухом