Essential Novelists - Honoré de Balzac. Оноре де Бальзак

Читать онлайн книгу.

Essential Novelists - Honoré de Balzac - Оноре де Бальзак


Скачать книгу
about it afterwards, he said, ‘Quite right, my boy. That is the way to answer them. There is nothing more unpleasant than to have your little weaknesses known; it might spoil many a match.’”

      “Well, and for my part,” said Sylvie, “a man tried to humbug me at the market wanting to know if I had seen him put on his shirt. Such bosh! There,” she cried, interrupting herself, “that’s a quarter to ten striking at the Val-de-Grace, and not a soul stirring!”

      “Pooh! they are all gone out. Mme. Couture and the girl went out at eight o’clock to take the wafer at Saint-Etienne. Father Goriot started off somewhere with a parcel, and the student won’t be back from his lecture till ten o’clock. I saw them go while I was sweeping the stairs; Father Goriot knocked up against me, and his parcel was as hard as iron. What is the old fellow up to, I wonder? He is as good as a plaything for the rest of them; they can never let him alone; but he is a good man, all the same, and worth more than all of them put together. He doesn’t give you much himself, but he sometimes sends you with a message to ladies who fork out famous tips; they are dressed grandly, too.”

      “His daughters, as he calls them, eh? There are a dozen of them.”

      “I have never been to more than two—the two who came here.”

      “There is madame moving overhead; I shall have to go, or she will raise a fine racket. Just keep an eye on the milk, Christophe; don’t let the cat get at it.”

      Sylvie went up to her mistress’ room.

      “Sylvie! How is this? It’s nearly ten o’clock, and you let me sleep like a dormouse! Such a thing has never happened before.”

      “It’s the fog; it is that thick, you could cut it with a knife.”

      “But how about breakfast?”

      “Bah! the boarders are possessed, I’m sure. They all cleared out before there was a wink of daylight.”

      “Do speak properly, Sylvie,” Mme. Vauquer retorted; “say a blink of daylight.”

      “Ah, well, madame, whichever you please. Anyhow, you can have breakfast at ten o’clock. La Michonnette and Poiret have neither of them stirred. There are only those two upstairs, and they are sleeping like the logs they are.”

      “But, Sylvie, you put their names together as if——”

      “As if what?” said Sylvie, bursting into a guffaw. “The two of them make a pair.”

      “It is a strange thing, isn’t it, Sylvie, how M. Vautrin got in last night after Christophe had bolted the door?”

      “Not at all, madame. Christophe heard M. Vautrin, and went down and undid the door. And here are you imagining that——?”

      “Give me my bodice, and be quick and get breakfast ready. Dish up the rest of the mutton with the potatoes, and you can put the stewed pears on the table, those at five a penny.”

      A few moments later Mme. Vauquer came down, just in time to see the cat knock down a plate that covered a bowl of milk, and begin to lap in all haste.

      “Mistigris!” she cried.

      The cat fled, but promptly returned to rub against her ankles.

      “Oh! yes, you can wheedle, you old hypocrite!” she said. “Sylvie! Sylvie!”

      “Yes, madame; what is it?”

      “Just see what the cat has done!”

      “It is all that stupid Christophe’s fault. I told him to stop and lay the table. What has become of him? Don’t you worry, madame; Father Goriot shall have it. I will fill it up with water, and he won’t know the difference; he never notices anything, not even what he eats.”

      “I wonder where the old heathen can have gone?” said Mme. Vauquer, setting the plates round the table.

      “Who knows? He is up to all sorts of tricks.”

      “I have overslept myself,” said Mme. Vauquer.

      “But madame looks as fresh as a rose, all the same.”

      The door bell rang at that moment, and Vautrin came through the sitting-room, singing loudly:

      “‘Tis the same old story everywhere,

      A roving heart and a roving glance..

      “Oh! Mamma Vauquer! good-morning!” he cried at the sight of his hostess, and he put his arm gaily round her waist.

      “There! have done——”

      “‘Impertinence!’ Say it!” he answered. “Come, say it! Now, isn’t that what you really mean? Stop a bit, I will help you to set the table. Ah! I am a nice man, am I not?

      “For the locks of brown and the golden hair

      A sighing lover...

      “Oh! I have just seen something so funny——

      .... led by chance.”

      “What?” asked the widow.

      “Father Goriot in the goldsmith’s shop in the Rue Dauphine at half-past eight this morning. They buy old spoons and forks and gold lace there, and Goriot sold a piece of silver plate for a good round sum. It had been twisted out of shape very neatly for a man that’s not used to the trade.”

      “Really? You don’t say so?”

      “Yes. One of my friends is expatriating himself; I had been to see him off on board the Royal Mail steamer, and was coming back here. I waited after that to see what Father Goriot would do; it is a comical affair. He came back to this quarter of the world, to the Rue des Gres, and went into a money-lender’s house; everybody knows him, Gobseck, a stuck-up rascal, that would make dominoes out of his father’s bones, a Turk, a heathen, an old Jew, a Greek; it would be a difficult matter to rob him, for he puts all his coin into the Bank.”

      “Then what was Father Goriot doing there?”

      “Doing?” said Vautrin. “Nothing; he was bent on his own undoing. He is a simpleton, stupid enough to ruin himself by running after——”

      “There he is!” cried Sylvie.

      “Christophe,” cried Father Goriot’s voice, “come upstairs with me.”

      Christophe went up, and shortly afterwards came down again.

      “Where are you going?” Mme. Vauquer asked of her servant.

      “Out on an errand for M. Goriot.”

      “What may that be?” said Vautrin, pouncing on a letter in Christophe’s hand. “Mme. la Comtesse Anastasie de Restaud,” he read. “Where are you going with it?” he added, as he gave the letter back to Christophe.

      “To the Rue du Helder. I have orders to give this into her hands myself.”

      “What is there inside it?” said Vautrin, holding the letter up to the light. “A banknote? No.” He peered into the envelope. “A receipted account!” he cried. “My word! ‘tis a gallant old dotard. Off with you, old chap,” he said, bringing down a hand on Christophe’s head, and spinning the man round like a thimble; “you will have a famous tip.”

      By this time the table was set. Sylvie was boiling the milk, Mme. Vauquer was lighting a fire in the stove with some assistance from Vautrin, who kept humming to himself:

      “The same old story everywhere,

      A roving heart and a roving glance.”

      When everything was ready, Mme. Couture and Mlle. Taillefer came in.

      “Where have you been this morning, fair lady?” said Mme. Vauquer, turning to Mme. Couture.

      “We


Скачать книгу