Ключ доблести. Нора Робертс
Читать онлайн книгу.есть любимый запах, что-то вроде подписи. И этот аромат может преследовать мужчину. А вы заставляете гадать, чем от вас будет пахнуть в следующий раз, и не думать о вас просто невозможно.
Зоя хотела немного отодвинуться, но на кухне было слишком мало места, чтобы сделать это незаметно.
– Я душусь не ради мужчин.
– Конечно. И это еще соблазнительнее.
Заметив панический взгляд, который Зоя бросила в коридор, откуда доносились шаги возвращавшегося Саймона, Брэд сам сделал шаг назад. Зоя отвернулась к плите.
– Есть будем? – поинтересовался вошедший на кухню мальчик.
– Да, спагетти готовы. Садись. Начнем с салата.
Брэд отметил, что стол накрыт красиво. Яркие тарелки, нарядная скатерть. Горели свечи, и, поскольку комментариев от Саймона не последовало, Брэд заключил, что это не новость в доме Маккортов.
Похоже, Зоя постепенно успокаивалась. Разумеется, во многом благодаря сыну. Он непрерывно болтал, сыпал бесчисленными вопросами и замечаниями, при этом поглощая спагетти с аппетитом проголодавшегося грузчика.
Брэд его понимал – мать Саймона приготовила потрясающий обед.
Он взял себе добавки.
– Мне понравились фотографии в гостиной, – сказал Брэд.
– Открытки? Их привозят из путешествий мои знакомые.
– Мы делаем рамки, – вставил свое слово Саймон. – У мамы есть специальное приспособление. Когда-нибудь мы тоже поедем путешествовать и будем посылать людям открытки. Правда, мама?
– Куда бы вы хотели поехать?
– Не знаю… – Зоя рассеянно накручивала спагетти на вилку. – Куда-нибудь.
– Мы поедем в Италию и будем там есть итальянскую пасту, – улыбаясь, Саймон набил полный рот.
– У твоей мамы все равно вкуснее.
– А ты там был?
– Да. Помнишь открытку с мостом во Флоренции? Я на нем стоял.
– Там правда круто? – поинтересовался Саймон.
– Правда круто.
– В каком-то городе у них по улицам течет вода.
– Это Венеция, Саймон, – напомнила сыну Зоя. – По улицам не течет вода, а проходят каналы. Вы были в Венеции? – она повернула голову к Брэду.
– Был. Там очень красиво. Передвигаться по Венеции можно только на лодках или пешком по тротуарам, – стал он объяснять Саймону. – У них водные такси и водные трамваи – вапоретто.
– Вот это да!
– В Венеции нет ни машин, ни дорог. Я там много фотографировал. Нужно найти снимки и показать тебе.
Саймон восторженно кивнул, и Брэд обратился к Зое:
– Как продвигаются дела в салоне?
– Сегодня Дане привезли часть книг и стеллажи. Мы все бросили и начали их устанавливать. Такое событие! И окна привезли, – она смущенно откашлялась. – Я хочу вас поблагодарить, что включили в заказ установку. Щедрый подарок.
– Записку вы прочитали?
Зоя накрутила на вилку остатки спагетти.
– Да. Но все равно это щедрый подарок.
Брэд не смог сдержать смех.
– Взгляните на это с другой стороны.