Война. Истерли Холл. Маргарет Грэм

Читать онлайн книгу.

Война. Истерли Холл - Маргарет Грэм


Скачать книгу
когда она посматривала в сторону повозок Форбсов и Мэнтонов:

      – Давай же, мы проигрываем.

      Он складывал ее кучку в передней части повозки, а Гарри грузил чуть больше сзади. Урожай ее матери и других волонтеров отправлялся в повозку, за погрузку которой отвечал ее отец. Она оглянулась. Бен смотрел перед собой на болота.

      – Думаешь о своей следующей картине, Бен? – спросила она.

      – Точно так, красавица. Думал, что зал для прислуги не помешало бы как-то оживить.

      – Нельзя сказать, что ты не прав, – ответила она, потягивая спину.

      Джон сказал:

      – Хватит с тебя, красавица. Наполни этот тюк.

      Она и ее папа рассмеялись:

      – У тебя не очень-то выходит джорди[7], парень, – сказала ему Эви. – Так что попробуй еще раз.

      Джон крикнул:

      – Шевелись-ка, старушка.

      Ее отец прокричал:

      – Так намного лучше!

      Эви вернулась к работе. Солнце пробивалось из-за туч, давая слабое тепло, но все же тепло. Они продвигались дальше по болоту, повозки – за ними. Ее руки болели, но какое это имело значение? Им нужен был мох. Гарри Траверс обратился к ней:

      – Мы выигрываем, Эви. Продолжай идти.

      Она выпрямила спину.

      – Тебе легко говорить, красавчик. Это у нас тут мерзнут ноги, ноют руки и мокнут рукава.

      Наконец, настал полдень.

      В глубине тележки Форбсов были уложены сэндвичи для работников, и все было совсем как тогда, во время сбора морского угля, но теперь вместо влажного угля в тележку был свален упругий мох в тюках из мешковины. Вероника сказала:

      – Миссис Мур оборудует склад для яблок, чтобы разложить там мох. Старый Стэн сейчас заменяет некоторые части обвалившейся крыши на стеклянные, так что она будет нагреваться в солнечную погоду, что поможет ему высохнуть, и еще там можно устроить сквозняк, открыв две противоположные двери, что также поможет. Еще он составляет график, по которому мох будут переворачивать добровольцы и пациенты, которые хотят помочь. Они также будут освобождать его от всего лишнего. Некоторые деревенские придут позже сегодня, а также завтра, чтобы помочь с раскладкой. Остальные будут шить марлевые мешочки. Лучший мох пойдет на перевязку, тот, что похуже, – на прокладки для дизентерийных больных и для наложения шин, самый негодный мы выбрасываем.

      Гарри спросил, отхлебывая чай из кружки:

      – Стерилизаторы в больничном крыле должны сделать свою работу, ведь так? Я подумал, что, может, для капитана Уильямса будет неплохо заняться каким-то проектом по предоставлению стерилизаторов и нам, а также по исследованию возможностей их обширного применения?

      Джон Нив бросил в него хлебной коркой. Гарри увернулся и засмеялся. Джон сказал, подмигивая Эви и Веронике:

      – Не просто симпатичная мордашка, а?

      Он бросил другую корку в Рональда Симмонса.

      – Тогда как у тебя, мой друг, мордашка, безусловно, симпатичная, с носом или без него.

      Все


Скачать книгу

<p>7</p>

Джорди – название акцента жителей Ньюкасла (прим. пер.).