Опасность желания. Элизабет Эссекс
Читать онлайн книгу.бы его побрал! Он повелся!
Хью опустил глаза лишь на мгновение, достаточное, чтобы заметить аккуратно вышитую букву «Т» на лежащем сверху платочке и почувствовать сомнение. Маскировка настолько безупречна, что, может быть, он действительно ошибся и все это и не маскировка вовсе.
И в этот момент девчонка с размаху надела свою проклятую корзину ему на голову.
Он вскинул руку, чтобы избавиться от дурацкого шлема и сбросить тряпки, закрывающие обзор, а чертовка метнулась вправо, в прыжке уперлась левой ногой в стену, а правой нанесла точный удар по больному бедру.
Боль взорвалась с такой адской силой, что Хью упал на колени. А девчонка, оттолкнувшись от него, взвилась на высокий подоконник, оттуда перепрыгнула над его головой на стену, за которой и скрылась.
Оставшийся на земле Хью мог только смотреть вверх, где только что исчезла проклятая акробатка, не в силах осознать происшедшее. Получается, что она залезла на стену по нему, как по лестнице.
Но на стене осталась свежая кровь. Вероятно, она сильно порезалась о стекло. И при этом не издала ни одного звука. Она исчезла ловко и совершенно бесшумно – словно индеец могавк.
Проклиная отчаянное упрямство незнакомки, которая предпочла ранить себя, но не подчиниться, Хью поневоле восхитился. Все же она была хороша. Очень хороша. Похоже, в этой схватке он не победил.
Под ногами валялась перевернутая корзина. Выпавшее из нее белье быстро становилось серым, впитывая уличную грязь. Он стал перебирать его, надеясь отыскать украденные часы и бумажник, но в глубине души зная, что остался в дураках.
Ни часов, ни цепочки, ни кошелька. Ничего. Зато его взгляд снова остановился на аккуратно вышитой букве «Т», и что-то в глубине души Хью подсказало, что девушка вышила ее сама.
Если бы он собственными глазами не видел, как она с кошачьей ловкостью перелезла через стену, то, вероятнее всего, смог бы почти поверить, что девчонка и в самом деле бедная швея. Почти.
Хью с трудом поднялся на ноги, помассировал ноющее бедро и привел в порядок одежду. И почувствовал пустоту в кармане, где еще совсем недавно находились его собственные часы.
Эхо его громкого смеха прокатилось по пустому переулку.
Да! Девчонка чертовски хороша! Великолепна! И он должен во что бы то ни стало ее заполучить.
Глава 3
Боже правый, как же ты позволил такому случиться! Теперь она лишилась своей корзины со всем содержимым. Ну ничего, пожалуй, можно будет послать туда Тимми, только позже, когда светлоглазый франт уйдет. По телу Меггс побежали мурашки. Она нервно передернула плечами, стараясь избавиться от воспоминания о мрачном пристальном взгляде незнакомца.
А пока ей следует позаботиться о глубокой царапине на ладони. Напоровшись на осколок стекла, она едва не выпустила из руки часы этого типа.
Меггс сжала кулак и отвела руку в сторону, чтобы не испачкать одежду. Не хватало еще, чтобы проклятое магазинное платье покрылось кровавыми пятнами.