Бангкок-Москва-Бангкок. Русская вендетта. Николай Еремеев

Читать онлайн книгу.

Бангкок-Москва-Бангкок. Русская вендетта - Николай Еремеев


Скачать книгу
и она тотчас поднесла мне виски. Отпив глоточек, я стал выбираться из-за стола, что обеспокоило девушку:

      – Мистер уже уходит? Ему не понравилось?

      – Конечно понравилось. Да и куда я денусь от такой красавицы? – хохотнул я, оглядев её более чем пристально, приводя этим девушку в некоторое смущение. – Не беспокойся, скоро вернусь.

      Грузовик с красочной картинкой и надписью "United Brothers" на боках стоял у самого пакгауза. Задний борт был закрыт и опломбирован. Странно. Обычно машины с фабрик развозят товар без подобных предосторожностей. Двое китайцев стояли у кабины. Оба поражали воображение своими размерами и внешним видом. Они были молоды, коротко острижены, мускулы под их майками так и играли. Если я и видел раньше подобные экземпляры, так только в китайских боевиках, которых тут насмотрелся по телеку.

      Когда я подошёл к своей конторке, один из них что-то крикнул моим рабочим. Что уж он им сказал, не знаю, только мои тайцы повскакивали со своих лежанок и двинулись к грузовику. И это тоже было странно. Обычно я несколько раз должен прикрикнуть на рабочих, прежде чем те лениво встанут и отправятся на разгрузку. Клиенты подошли к заднему борту, проверили и срезали пломбы. И тотчас же на площадке закипела работа. Вскоре рабочие почти освободили пришедший грузовик от коробок с кофе и теперь прикидывали, как впихнуть в упаковочные короба побольше товара. Даже они понимали, что русским клиентам предстоит оплачивать солидный недовес.

      Непонятки начались после того, как первый короб был обклеен со всех сторон скотчем и поставлен на весы. К моему удивлению, вес короба был чуть побольше шестидесяти кил. Как будто там лежал вполне стандартный товар, а никак не лёгкие банки с растворимым кофе. Что-то не сходилось. На всякий случай я решил проследить, сколько упаковок с кофе мои тайцы смогут уместить в один короб. Когда со вторым коробом было покончено, я понял, что с грузом у этих двоих русских действительно что-то не так.

      В короб вместилось двенадцать упаковок с кофе. Судя по маркировке на коробках – по дюжине банок в каждой. Значит, сто сорок четыре банки. По двести пятьдесят граммов, это будет тридцать шесть кил. Плюс вес упаковок: пусть ещё три кило. Плюс вес упаковочного короба: шесть килограммов, итого, ни много ни мало – сорок восемь килограммов брутто. А мы имеем шестьдесят три. Пятнадцать кил лишних. Но – чего???

      На всякий случай снова просмотрел их отгрузочные документы. Фирма-изготовитель, вес товара, дата изготовления, количество упаковок – всё было на месте. Даже номер грузовика, когда тот получал груз на заводе, был проставлен. И всё-таки, каждая банка с кофе, как показывали наши весы, оказывалась тяжелее стандарта граммов примерно на сто с небольшим.

      Решив не показывать клиентам, что несоответствие наименования товара и его веса меня тревожит, я решил пойти на небольшую хитрость. Подойдя к парочке, по-прежнему сидящей чуть поодаль и наблюдающей за упаковкой, я обратился к старшему:

      – Мои ребята тут посчитали, выходит, что когда упакуем предпоследний короб, останется шесть


Скачать книгу