Джон Донн. Священные сонеты. Джон Донн

Читать онлайн книгу.

Джон Донн. Священные сонеты - Джон Донн


Скачать книгу
будь же чёрной от святой тоски,

         Красна стыдом порочного желанья;

         А нет: в крови Христа омойся смело,

         Чтоб из купели алой – выйти белой.

         Holy Sonnet 5

         I am a little world made cunningly

         Of elements and an angelic sprite,

         But black sin hath betray'd to endless night

         My world's both parts, and oh both parts must die.

         You which beyond that heaven which was most high

         Have found new spheres, and of new lands can write,

         Pour new seas in mine eyes, that so I might

         Drown my world with my weeping earnestly,

         Or wash it, if it must be drown'd no more.

         But oh it must be burnt; alas the fire

         Of lust and envy have burnt it heretofore,

         And made it fouler; let their flames retire,

         And burn me O Lord, with a fiery zeal

         Of thee and thy house, which doth in eating heal.

      5. мир

      Я – малый мир; Во мне нашли оплот -

      Хитро сплетясь стихии и дух Божий;

      Но чёрный грех, стремясь всё уничтожить,

      Две эти части смерти предаёт.

      Те, кто открыли, заглянув в эфир,

      Иные сферы, новые просторы,

      Залейте мне вглаза: моря, озёра,

      Чтоб я потоком слёз оплакал мир.

      Но, не потоп погубит, а огонь -

      Сжигают зависть, алчность, сладострастье;

      Мир стал грязнее, отравила вонь,

      Развей её своей всесильной властью.

      Сожги меня, жар твоего огня -

      Очистив душу, исцелит меня.

         Holy Sonnet 6

         This is my play's last scene; here heavens appoint

         My pilgrimage's last mile; and my race,

         Idly, yet quickly run, hath this last pace,

         My span's last inch, my minute's latest point;

         And gluttonous death will instantly unjoint

         My body and my soul, and I shall sleep a space;

         But my'ever-waking part shall see that face

         Whose fear already shakes my every joint.

         Then, as my soul to'heaven, her first seat, takes flight,

         And earth-born body in the earth shall dwell,

         So fall my sins, that all may have their right,

         To where they'are bred, and would press me, to hell.

         Impute me righteous, thus purg'd of evil,

         For thus I leave the world, the flesh, the devil.

         6. Грань

      Последний акт, прожитой мною драмы,

      Конец пути, до финиша – вершок;

      Бесцельна скачка, вижу, вот он – самый

      Последний миг, ещё один прыжок

      И вырвет смерть из плоти мою душу,

      Погасит вечный сон предсмертный крик,

      А бдящая душа увидит лик,

      Перед которым я сегодня трушу.

      Потом она взлетит в небесный дом,

      Земля земному телу будет рада;

      В геенну, увлекаемый грехом,

      Коль не спасёшь, могу достаться аду.

      Дай праведность, чтоб зло смог побороть,

      Оставив землю, дьявола и плоть.

         Holy Sonnet 7

         At the round earth's imagined corners, blow

         Your trumpets, Angels, and arise, arise

         From death, you numberless infinities

         Of souls, and to your scattered bodies go,

         All whom the flood did, and fire shall o'erthrow,

         All whom war, dearth, age, agues, tyrannies,

         Despair, law, chance, hath slain, and you whose eyes,

         Shall behold God, and never taste death's woe.

         But let them sleep, Lord, and me mourn a space,

         For, if above all these, my sins abound,

         'Tis late to ask abundance of thy grace,

         When we are there; here on this lowly ground,

         Teach me how to repent; for that's as good

         As if thou hadst seal'd my pardon, with thy blood.

      7. Суд

      Вообразив углы земного шара,

      О, ангелы, трубите на углах;

      Пусть души мёртвых, сбросив смерти чары,

      Вновь облекут


Скачать книгу