Сердце океана. Нора Робертс
Читать онлайн книгу.парень оказался еще интереснее. Ей понравились резкие черты его лица, маленький шрам на подбородке, придающий ему отчаянный вид. Господи, как же она устала от покладистых мужчин! И обручального кольца не видно, хотя это еще ни о чем не говорит.
– Вы приехали на нашу стройку из самой Америки?
– Верно.
– Далековато от дома. Надеюсь, вы смогли привезти свою семью.
– Если вы имеете в виду жену, то я не женат. – Тревор разломил печенье и протянул ей одну половинку.
Он сделал это так непринужденно, что Дарси взяла с удовольствием.
– Значит, вы можете свободно переезжать с места на место вслед за работой. И чем же вы занимаетесь?
– Всем, что потребуется.
«О да, – подумала Дарси, откусывая кусочек печенья. – Опасный парень».
– Тогда я скажу, что очень полезно иметь рядом мастера на все руки.
– В ближайшее время уезжать отсюда я не собираюсь. – Тревор помолчал, пока она наливала себе чай. – Не хотите поужинать?
Дарси искоса взглянула на него, слегка улыбнулась:
– Разумеется, я не прочь иногда поужинать в интересной компании, но я только что вернулась из отпуска и не располагаю свободным временем. Мой брат Эйдан очень строго соблюдает рабочий график.
– Как насчет завтрака?
Дарси отставила чайник.
– Возможно, мне это понравилось бы. Возможно, вы повторите приглашение через день-другой, когда я войду в привычный ритм.
– Возможно, повторю.
Дарси немного удивилась и даже разочаровалась, когда он не стал настаивать на приглашении, поскольку привыкла к мужским уговорам. Однако, подавив разочарование, она достала кружку и для него.
– Так где вы живете в Америке?
– В Нью-Йорке.
– В Нью-Йорке? – Ее глаза восторженно засияли. – О, чудесно, не правда ли?
– По большей части.
– По-моему, это самый потрясающий город в мире. – Дарси обхватила свою кружку обеими руками. Ее взгляд мечтательно затуманился, как всегда, когда она представляла себе Нью-Йорк. – Может, не самый красивый. Красив Париж – такой соблазнительный, и лукавый, и сексуальный, похож на красивую женщину. А Нью-Йорк мне представляется мужчиной – требовательным, и азартным, и таким энергичным, что только бегом за ним и угнаться. – Дарси мысленно посмеялась над собой. – Вероятно, вам так не кажется, ведь вы живете там всю жизнь и привыкли.
– А вы вряд ли считаете Ардмор и его окрестности волшебными. – Ее брови снова изумленно выгнулись. – А ведь это укромный и почти идеальный уголок мира, куда вы можете возвращаться в любое время. И здесь тоже много энергии, но она сочетается с терпением, и не нужно ни за кем гнаться.
– Интересно, как со стороны смотрится то, что для других является повседневной жизнью. – Дарси налила ему чай. – Мне кажется, что мужчина, который так легко философствует за утренним чаем с печеньем, растрачивает свои таланты, таская кирпичи.
– Я запомню. Спасибо за чай. – Тревор направился