Silk. Alessandro Baricco

Читать онлайн книгу.

Silk - Alessandro Baricco


Скачать книгу
crossed the Urals into Siberia, and travelled for forty days to reach Lake Baikal, which the people of the place called: the sea. He followed the course of the River Amur, skirting the Chinese border, to the Ocean, and when he arrived at the Ocean he stopped in the port of Sabirk for eleven days, until a Dutch smugglers’ ship carried him to Cape Teraya, on the western coast of Japan. On foot, taking secondary roads, he went through the provinces of Ishikawa, Toyama and Niigata, entered Fukushima, reached the city of Shirakawa, and rounded it on the east side; he waited two days for a man in black, who blindfolded him and led him to a village in the hills, where he spent one night, and the next morning he negotiated the purchase of the eggs with a man who didn’t speak, and whose face was covered by a silk veil. Black. At sunset he hid the eggs in his bags, turned his back on Japan, and prepared to set off on the journey home.

      He had just passed the last houses in the village when a man came running up, and stopped him. He said something in an agitated and peremptory tone, and led him back with polite insistence.

      Hervé Joncour didn’t speak Japanese, nor was he able to understand it, but he grasped that Hara Kei wanted to see him.

       13.

      A rice-paper panel slid open, and Hervé Joncour entered. Hara Kei was sitting cross-legged, on the floor, in the farthest corner of the room. He had on a dark tunic, and wore no jewels. The only visible sign of his power was a woman lying beside him, unmoving, her head resting on his lap, eyes closed, arms hidden under a loose red robe that spread around her, like a flame, on the ash-coloured mat. Slowly he ran one hand through her hair: he seemed to be caressing the coat of a precious, sleeping animal.

      Hervé Joncour crossed the room, waited for a sign from his host, and sat down opposite him. A servant arrived, imperceptibly, and placed before them two cups of tea. Then he vanished. Hara Kei began to speak, in his own language, in a sing-song voice that melted into a sort of irritating artificial falsetto. Hervé Joncour listened. He kept his eyes fixed on those of Hara Kei and only for an instant, almost without realising it, lowered them to the face of the woman.

      It was the face of a girl.

      He raised them again.

      Hara Kei paused, picked up one of the cups of tea, brought it to his lips, let some moments pass and said

      ‘Try to tell me who you are.’

      He said it in French, drawing out the vowels, in a hoarse voice but true.

       14.

      TO the most invincible man in Japan, the master of all that the world might take away from that island, Hervé Joncour tried to explain who he was. He did it in his own language, speaking slowly, without knowing precisely if Hara Kei was able to understand. Instinctively he rejected prudence, reporting simply, without inventions and without omissions, everything that was true. He set forth small details and crucial events in the same tone, and with barely visible gestures, imitating the hypnotic pace, melancholy and neutral, of a catalogue of objects rescued from a fire. Hara Kei listened, and not a shadow of an expression discomposed the features of his face. He kept his eyes fixed on Hervé Joncour’s lips, as if they were the last lines of a farewell letter. The room was so silent and still that what happened unexpectedly seemed a huge event and yet was nothing.

      Suddenly,

      without moving at all,

      that girl

      opened her eyes.

      Hervé Joncour did not pause but instinctively lowered his gaze to her, and what he saw, without pausing, was that those eyes did not have an Oriental shape, and that they were fixed, with a disconcerting intensity, on him: as if from the start, from under the eyelids, they had done nothing else. Hervé Joncour turned his gaze elsewhere, as naturally as he could, trying to continue his story with no perceptible difference in his voice. He stopped only when his eyes fell on the cup of tea, placed on the floor, in front of him. He took it in one hand, brought it to his lips, and drank slowly. He began to speak again as he set it down in front of him.

       15.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEB AQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEB AQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wAARCAmWBkADASIA AhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQA AAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3 ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWm p6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2
Скачать книгу