The Guy de Maupassant MEGAPACK ®. Guy de Maupassant
Читать онлайн книгу.“It had been decided first of all we should see Madame Melanie who had written the letter, and who was most likely the porter’s wife, or my uncle’s servant, and I dismounted, as an advance guard, in front of a seven-story house and went into a dark passage, where I had great difficulty in finding the porter’s den. He looked at me distrustfully, and I said:
“‘Madame Melanie, if you please.’ ‘Don’t know her!’ ‘But I have received a letter from her.’ ‘That may be, but I don’t know her. Are you asking for a lodger?’ ‘No, a servant probably. She wrote me about a place.’ ‘A servant?—a servant? Perhaps it is the marquis’. Go and see, the fifth story on the left.’
“As soon as he found I was not asking for a doubtful character he became more friendly and came as far as the corridor with me. He was a tall, thin man with white whiskers, the manners of a beadle and majestic gestures.
“I climbed up a long spiral staircase, the railing of which I did not venture to touch, and I gave three discreet knocks at the left-hand door on the fifth story. It opened immediately, and an enormous dirty woman appeared before me. She barred the entrance with her extended arms which she placed against the two doorposts, and growled:
“‘What do you want?’ ‘Are you Madame Melanie?’ ‘Yes.’ ‘I am the Visconte de Tourneville.’ ‘Ah! All right! Come in.’ ‘Well, the fact is, my mother is downstairs with a priest.’ ‘Oh! All right; go and bring them up; but be careful of the porter.’
“I went downstairs and came up again with my mother, who was followed by the abbe, and I fancied that I heard other footsteps behind us. As soon as we were in the kitchen, Melanie offered us chairs, and we all four sat down to deliberate.
“‘Is he very ill?’ my mother asked. ‘Oh! yes, madame; he will not be here long.’ ‘Does he seem disposed to receive a visit from a priest?’ ‘Oh! I do not think so.’ ‘Can I see him?’ ‘Well—yes madame—only—only—those young ladies are with him.’ ‘What young ladies?’ ‘Why—why—his lady friends, of course.’ ‘Oh!’ Mamma had grown scarlet, and the Abbe Poivron had lowered his eyes.
“The affair began to amuse me, and I said: ‘Suppose I go in first? I shall see how he receives me, and perhaps I shall be able to prepare him to receive you.’
“My mother, who did not suspect any trick, replied: ‘Yes, go, my dear.’ But a woman’s voice cried out: ‘Melanie!’
“The servant ran out and said: ‘What do you want, Mademoiselle Claire?’ ‘The omelette; quickly.’ ‘In a minute, mademoiselle.’ And coming back to us, she explained this summons.
“They had ordered a cheese omelette at two o’clock as a slight collation. And she at once began to break the eggs into a salad bowl, and to whip them vigorously, while I went out on the landing and pulled the bell, so as to formally announce my arrival. Melanie opened the door to me, and made me sit down in an ante-room, while she went to tell my uncle that I had come; then she came back and asked me to go in, while the abbe hid behind the door, so that he might appear at the first signal.
“I was certainly very much surprised at the sight of my uncle, for he was very handsome, very solemn and very elegant, the old rake.
“Sitting, almost lying, in a large armchair, his legs wrapped in blankets, his hands, his long, white hands, over the arms of the chair, he was waiting for death with the dignity of a patriarch. His white beard fell on his chest, and his hair, which was also white, mingled with it on his cheeks.
“Standing behind his armchair, as if to defend him against me, were two young women, who looked at me with bold eyes. In their petticoats and morning wrappers, with bare arms, with coal black hair twisted in a knot on the nape of their neck, with embroidered, Oriental slippers, which showed their ankles and silk stockings, they looked like the figures in some symbolical painting, by the side of the dying man. Between the easy-chair and the bed, there was a table covered with a white cloth, on which two plates, two glasses, two forks and two knives, were waiting for the cheese omelette which had been ordered some time before of Melanie.
“My uncle said in a weak, almost breathless, but clear voice:
“‘Good-morning, my child; it is rather late in the day to come and see me; our acquaintanceship will not last long.’ I stammered out, ‘It was not my fault, uncle:’ ‘No; I know that,’ he replied. ‘It is your father and mother’s fault more than yours. How are they?’ ‘Pretty well, thank you. When they heard that you were ill, they sent me to ask after you.’ ‘Ah! Why did they not come themselves?’
“I looked up at the two girls and said gently: ‘It is not their fault if they could not come, uncle. But it would be difficult for my father, and impossible for my mother to come in here.’ The old man did not reply, but raised his hand toward mine, and I took the pale, cold hand and held it in my own.
“The door opened, Melanie came in with the omelette and put it on the table, and the two girls immediately sat down at the table, and began to eat without taking their eyes off me. Then I said: ‘Uncle, it would give great pleasure to my mother to embrace you.’ ‘I also,’ he murmured, ‘should like—’ He said no more, and I could think of nothing to propose to him, and there was silence except for the noise of the plates and that vague sound of eating.
“Now, the abbe, who was listening behind the door, seeing our embarrassment, and thinking we had won the game, thought the time had come to interpose, and showed himself. My uncle was so stupefied at sight of him that at first he remained motionless; and then he opened his mouth as if he meant to swallow up the priest, and shouted to him in a strong, deep, furious voice: ‘What are you doing here?’
“The abbe, who was used to difficult situations, came forward into the room, murmuring: ‘I have come in your sister’s name, Monsieur le Marquis; she has sent me. She would be happy, monsieur—’
“But the marquis was not listening. Raising one hand, he pointed to the door with a proud, tragic gesture, and said angrily and breathing hard: ‘Leave this room—go out—robber of souls. Go out from here, you violator of consciences. Go out from here, you pick-lock of dying men’s doors!’
“The abbe retreated, and I also went to the door, beating a retreat with the priest; the two young women, who had the best of it, got up, leaving their omelette only half eaten, and went and stood on either side of my uncle’s easy-chair, putting their hands on his arms to calm him, and to protect him against the criminal enterprises of the Family, and of Religion.
“The abbe and I rejoined my mother in the kitchen, and Melanie again offered us chairs. ‘I knew quite well that this method would not work; we must try some other means, otherwise he will escape us.’ And they began deliberating afresh, my mother being of one opinion and the abbe of another, while I held a third.
“We had been discussing the matter in a low voice for half an hour, perhaps, when a great noise of furniture being moved and of cries uttered by my uncle, more vehement and terrible even than the former had been, made us all four jump up.
“Through the doors and walls we could hear him shouting: ‘Go out—out—rascals—humbugs, get out, scoundrels—get out—get out!’
“Melanie rushed in, but came back immediately to call me to help her, and I hastened in. Opposite to my uncle, who was terribly excited by anger, almost standing up and vociferating, stood two men, one behind the other, who seemed to be waiting till he should be dead with rage.
“By his ridiculous long coat, his long English shoes, his manners of a tutor out of a position, his high collar, white necktie and straight hair, his humble face of a false priest of a bastard religion, I immediately recognized the first as a Protestant minister.
“The second was the porter of the house, who belonged to the reformed religion and had followed us, and having seen our defeat, had gone to fetch his own pastor, in hopes that he might meet a better reception. My uncle seemed mad with rage! If the sight of the Catholic priest, of the priest of his ancestors, had irritated the