Перекрестки. Уильям Пол Янг
Читать онлайн книгу.реальной сущности.
Тони поднял голову, и тут незнакомец вдруг ударил его ладонью по щеке – довольно чувствительно, но не настолько сильно, чтобы оставить след. Тони был ошарашен, в нем вспыхнул гнев.
– Это просто чтобы ты осознал, насколько активно твое воображение, – рассмеялся незнакомец. В глазах у него светилась доброта. – Удивительно, какую оплеуху может закатить проекция, не существующая в действительности и не имеющая реальной сущности, правда?
Пожалуй, в присутствии третьего лица Тони испытывал бы более сильное замешательство и гнев. В данной же ситуации он был скорее сбит с толку и удивлен.
– Отличное доказательство! – хмыкнул он. – Настоящий Иисус никогда не ударил бы человека.
– Откуда ты знаешь? Из личного опыта? – Человек, называвший себя Иисусом, ухмылялся с явным удовольствием. – Заметь, Тони, это ты убедил себя, что я – порождение твоего бессознательного, одурманенного психотропными средствами. Отсюда и возникает дилемма: либо я тот, за кого себя выдаю, либо ты в глубине души веришь в Иисуса, который способен ударить человека. Выбирай, что тебе больше нравится.
Этот якобы Иисус стоял, сложив руки на груди, и наблюдал, как Тони пытается разрешить парадокс. Наконец Тони ответил:
– Полагаю, что я действительно верю в Иисуса, способного ударить меня.
– Ага! – засмеялся Иисус и приобнял Тони за плечи. – Молодец. Значит, мертвые могут истекать кровью! Ты по крайней мере стараешься быть последовательным в своих умозаключениях, даже если они неистинны и затрудняют тебе жизнь. Позиция, конечно, неудобная, но понятная.
Тони пожал плечами и рассмеялся. Фраза насчет мертвых, истекающих кровью, немало озадачила его. Не сговариваясь, будто одинаково зная, куда им надо, Тони с Иисусом спустились по ступенькам и направились вверх по склону холма к перелеску. Снизу казалось, что деревья растут в самой высокой точке всей огороженной территории, вплотную к серой каменной стене, неподалеку от того места, где Тони встретился с Джеком. Вероятно, оттуда можно было разглядеть не только все пространство внутри стен, но и то, что находилось за их пределами, в долине. По пути Тони продолжал расспрашивать Иисуса. Как бизнесмен, он был решительно озадачен.
– Ты прожил здесь сорок с лишним лет, а место такое неприглядное и запущенное. Не хочу тебя обижать, но почему ты так мало успел сделать за это время? – Тони постарался, чтобы эти слова не прозвучали как упрек, однако Иисус воспринял их именно так.
– Возможно, ты прав. Наверное, я не очень хороший хозяин. Сейчас это лишь жалкая тень былого величия. Когда-то здесь был великолепный дикий сад, прекрасный, открытый, свободный.
– Я не хотел упрекать тебя… – начал было Тони, но Иисус только отмахнулся с улыбкой. – Просто это не очень-то похоже на сад… – объяснил Тони.
– Ну да, есть над чем поработать, – вздохнул Иисус, покорно констатируя факт.
– Похоже, восстанавливать его – сизифов труд, – добавил Тони, желая смягчить свою прямоту. Почему-то