Переплетения судеб. Даниэлла Роллинс
Читать онлайн книгу.ее за сотню – но исключительно из щедрости к новому клиенту, ты это учти.
Эш это предвидел. Он нырнул рукой под куртку и замер на мгновенье, нащупав тонкий конверт.
В конверте лежали все его сбережения – порядка семидесяти пяти долларов. Пять грязных, захватанных бумажек. Ничтожных и невесомых.
Как такое может быть, что эти вот бумажки можно обменять на человека?
В памяти живо вспыхнул образ Дороти. Он увидел ее лицо за несколько секунд до того, как она выбралась из машины времени и исчезла в грозовых облаках. Увидел перепачканную копотью кожу. Растрепанные кудри.
В мгновение ока отвращение, охватившее было Эша, сменилось надеждой.
«Пусть это окажется она, – взмолился он, обращаясь к небесам. – Пускай обойдется без новых трудностей».
Он положил конверт на самодельный столик и убрал руку. Пальцы зудели от волнения.
Мак схватил конверт и жадно пересчитал купюры.
– Ну ладно, пока что и на этом сочтемся, – сказал он, запихнув деньги в задний карман брюк и кивнул Чандре. – Ну что, куколка, пошли со мной.
– Она останется здесь, – отчеканил Эш.
Мак посмотрел на него, недоуменно вскинув брови. Впервые с тех пор, как Эш заглянул к нему в комнату, в его взгляде мелькнули нешуточные подозрения.
– Что-то не припомню, чтобы давал тебе право командовать в моем борделе, – вкрадчиво заметил он.
«Главное – не торопить события», – подумал Эш. По спине побежали мурашки. Сейчас он имел дело не просто с уязвленным самолюбием, как тогда, в баре, когда он избил своего собеседника. Ненависть Мака была куда пламеннее.
Он был весь точно пропитанная бензином тряпка: стоит поднести спичку – и огонь полыхнет с неистовой силой.
Тщательно взвесив каждое слово, Эш наконец произнес:
– Сперва покажите девушку – а потом я доплачу.
Мак с деланой невозмутимостью пожал плечами. Но во взгляде его сквозило недоверие.
– Да пожалуйста.
Насвистывая себе под нос, он вышел из комнаты.
И только когда этот мерзкий, похожий на жабу господин скрылся за углом, Чандра осмелилась поднять голову. Она гневно откинула волосы с глаз и спросила:
– Когда уже можно будет его пристрелить?
Эш задумчиво посмотрел на нее. Пистолет у нее был припрятан под штаниной, на лодыжке, где его придерживала резинка носка. Это было, пожалуй, единственное место, где его точно не стали бы искать. Как-никак охранникам запрещали досматривать новых девушек, пока этого не сделает Мак собственной персоной. И Эш воспользовался этой лазейкой.
– Дождись, пока он приведет Дороти, – сказал Эш. – А там уже можешь отстреливать ему яйца.
Чандра сощурилась – видимо, во всех подробностях представив себе эту сцену. А потом широко улыбнулась.
– Так и сделаю!
Через пятнадцать минут Эш услышал шаги. Кто-то приближался к комнате. По затылку скользнул холодок. Он поспешил встать между Чандрой и дверью.
– Надо же, в тебе вдруг